-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 474
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation: checkmk/software Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/software/
- Loading branch information
1 parent
15558c8
commit 808d2ba
Showing
8 changed files
with
3,951 additions
and
4,329 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Checkmk user interface translation 0.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 09:42+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 10:37+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christopher Gyllen <christopher.gyllen@gmail.com>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 17:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Martin Hirschvogel <martin.hirschvogel@checkmk.com>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/" | ||
"software/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
|
@@ -4295,9 +4295,9 @@ msgstr "HiveManager de Aerohive" | |
msgid "Aerohive HiveManager NG" | ||
msgstr "Aerohive HiveManager NG" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Affected %s: %s" | ||
msgstr "Lugares afectados" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Affected by service" | ||
msgstr "Afectados por el servicio" | ||
|
@@ -4876,6 +4876,11 @@ msgstr "Flujo de aire" | |
msgid "Airflow Deviation in Percent" | ||
msgstr "Desviación del flujo de aire en porcentaje" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Airflow Deviation measured at airflow sensors" | ||
msgstr "" | ||
"Niveles de desviación de Airflow medidos en los sensores de flujo de airflow " | ||
|
||
msgid "Airflow deviation" | ||
msgstr "Desviación del flujo de aire" | ||
|
||
|
@@ -6782,9 +6787,9 @@ msgstr "Autor" | |
msgid "Author comment (regex)" | ||
msgstr "Comentario del autor" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Author: %s" | ||
msgstr "Autor" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Authority" | ||
|
@@ -17791,13 +17796,11 @@ msgstr "¿Realmente quiere mover las agregaciones seleccionadas?" | |
msgid "Do you really want to move the selected rules?" | ||
msgstr "¿Realmente quieres mover las reglas seleccionadas?" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Do you really want to rename the following hosts? This involves a restart of " | ||
"the monitoring core and blocks %s until the next activation!" | ||
msgstr "" | ||
"¿Realmente desea cambiar el nombre de los siguientes hosts? Esto implica " | ||
"reiniciar el núcleo de monitorización!" | ||
|
||
msgid "Do you really want to switch the event daemon mode?" | ||
msgstr "¿Realmente quieres cambiar el modo daemon de eventos?" | ||
|
@@ -29235,9 +29238,9 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido" | |
msgid "Invalid file name for tarfile_name given." | ||
msgstr "Nombre de archivo inválido para nombre_de_archivo_tar dado." | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Invalid file type expected %s received '%s'" | ||
msgstr "Tipo de elemento fixel inválido '%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Invalid file type." | ||
|
@@ -30729,10 +30732,6 @@ msgstr "Niveles para la cola de correo %s" | |
msgid "Levels for ATS Output parameters" | ||
msgstr "Niveles de los parámetros de salida ATS" | ||
|
||
msgid "Levels for Airflow Deviation measured at airflow sensors " | ||
msgstr "" | ||
"Niveles de desviación de Airflow medidos en los sensores de flujo de airflow " | ||
|
||
msgid "Levels for CPU utilization" | ||
msgstr "Niveles de utilización de la CPU" | ||
|
||
|
@@ -36755,9 +36754,9 @@ msgstr "No hay cambios pendientes" | |
msgid "No performance data: %s" | ||
msgstr "No hay datos de rendimiento: %s" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "No remote %s processed." | ||
msgstr "No se procesan registros de auditoría remotos." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "No replication with this site" | ||
msgstr "No hay réplica con este sitio" | ||
|
@@ -36838,9 +36837,9 @@ msgstr "" | |
"No existe tal árbol de inventario del host %s. También es posible que no " | ||
"tenga acceso a este host." | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "No such tree below %r" | ||
msgstr "Uso de la licencia" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "No test host" | ||
msgstr "No hay host de prueba" | ||
|
@@ -38157,6 +38156,10 @@ msgstr "Número de temas en directo" | |
msgid "Number of total and running sessions" | ||
msgstr "Número de sesiones totales y en curso" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Number of unacknowlegded alerts" | ||
msgstr "Número de descripciones desconocidas" | ||
|
||
msgid "Number of unassigned shards" | ||
msgstr "Número de fragmentos sin asignar" | ||
|
||
|
@@ -44120,9 +44123,9 @@ msgstr "Operaciones de cambio de nombre" | |
msgid "Renaming Setup configuration..." | ||
msgstr "Cambiar el nombre de la configuración..." | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Renaming host(s) in %s..." | ||
msgstr "Cambiar el nombre de las carpetas..." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Renaming host(s) in base configuration, rrd, history files, etc." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -44960,9 +44963,9 @@ msgstr "Estado resultante si el estado es \"warmup\"" | |
msgid "Results" | ||
msgstr "Resultados" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Results: %d" | ||
msgstr "Resultados" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Resumables" | ||
msgstr "Resumibles" | ||
|
@@ -50474,9 +50477,9 @@ msgstr "Solicitudes de instancias puntuales" | |
msgid "Spread over" | ||
msgstr "Repartidos en" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Spreading: %s minutes" | ||
msgstr " repartidos en %d minutos " | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Sproc Latency" | ||
msgstr "Latencia Sproc" | ||
|
@@ -51811,9 +51814,9 @@ msgstr "Se han descartado con éxito todos los cambios pendientes." | |
msgid "Successfully discovered hosts" | ||
msgstr "Se han eliminado con éxito %d hosts" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Successfully got %s from sites: %s<br>%s" | ||
msgstr "Obtenido con éxito los registros de auditoría de los sitios: %s<br>%s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Successfully logged into remote site %s." | ||
|
@@ -60760,13 +60763,6 @@ msgstr "" | |
"Esta regla establece los niveles de advertencia y crítica para el número de " | ||
"hilos que se ejecutan en una JVM." | ||
|
||
msgid "" | ||
"This rule sets the warn and crit levels for the number of unacknowlegded " | ||
"alerts" | ||
msgstr "" | ||
"Esta regla establece los niveles de advertencia y crítica para el número de " | ||
"alertas no reconocidas" | ||
|
||
msgid "" | ||
"This rule sets the warn and crit levels for the uptime of a JVM. Other " | ||
"keywords for this rule: Tomcat, Jolokia, JMX. " | ||
|
@@ -62829,9 +62825,9 @@ msgstr "Ancho de banda total (suma de entrada y salida)" | |
msgid "Total cache usage" | ||
msgstr "Uso total de la caché" | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "Total comments: %d" | ||
msgstr "Total de documentos" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Total containers" | ||
msgstr "Total de contenedores" | ||
|
@@ -70563,13 +70559,11 @@ msgid "You cannot query for time ranges that are before the horizon." | |
msgstr "" | ||
"No se pueden consultar rangos de tiempo que sean anteriores al horizonte." | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You cannot rename a host while you have pending changes on the site the host " | ||
"is monitored on (%s)." | ||
msgstr "" | ||
"No puede cambiar el nombre de un host mientras tenga cambios pendientes en " | ||
"el sitio central (%s) o en el sitio en el que se supervisa el host (%s)." | ||
|
||
msgid "You cannot save this rule." | ||
msgstr "No se puede guardar esta regla." | ||
|
@@ -71314,15 +71308,12 @@ msgstr "" | |
"Su declaración de búsqueda no es válida. No se puede utilizar un lookahead " | ||
"aquí." | ||
|
||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Your search statement is not valid. You need to provide a %s (regex). For " | ||
"example you need to use <tt>\\\\</tt> instead of <tt>\\</tt> if you like to " | ||
"search for a single backslash." | ||
msgstr "" | ||
"Su declaración de búsqueda no es válida. Necesita proporcionar una expresión " | ||
"regular (regex). Por ejemplo, tiene que utilizar <tt>\\año</tt> en lugar de " | ||
"<tt>\\año</tt> si quiere buscar una sola barra invertida." | ||
|
||
msgid "" | ||
"Your search statement is not valid. You need to provide a regular expression " | ||
|
@@ -73422,6 +73413,13 @@ msgstr "{actual} es demasiado bajo. El valor mínimo permitido es {bound}." | |
msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved." | ||
msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos los derechos reservados." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "This rule sets the warn and crit levels for the number of unacknowlegded " | ||
#~ "alerts" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Esta regla establece los niveles de advertencia y crítica para el número " | ||
#~ "de alertas no reconocidas" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~| msgid "Add host to the monitoring" | ||
#~ msgid "Adds RobotMK monitoring" | ||
|
Oops, something went wrong.