From 7eb0a40e2066fbbde47db70c04ea88b8a4e204e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Safa Alfulaij Date: Tue, 10 Dec 2024 11:05:40 +0000 Subject: [PATCH] chore(i18n): Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 73.9% (227 of 307 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/ar/ --- allauth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 92 +++---------------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/allauth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/allauth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 791f4b0d79..2a109a7d1c 100644 --- a/allauth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "هذا الحساب غير نشط حاليا." #: account/adapter.py:53 #, fuzzy -#| msgid "You cannot remove your primary email address (%(email)s)." msgid "You cannot remove your primary email address." msgstr "لا يمكنك إزالة عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي (%(email)s)." @@ -99,7 +98,6 @@ msgstr "استخدم تطبيق المصادقة او الكود" #: account/adapter.py:757 templates/mfa/authenticate.html:36 #: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15 #, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Use a security key" msgstr "مفتاح سري" @@ -150,7 +148,6 @@ msgstr "تسجيل الدخول" #: account/forms.py:137 #, fuzzy -#| msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" @@ -261,18 +258,17 @@ msgstr "" #: mfa/adapter.py:141 #, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Master key" msgstr "مفتاح سري" #: mfa/adapter.py:143 msgid "Backup key" -msgstr "" +msgstr "المفتاح الاحتياطي" #: mfa/adapter.py:144 #, python-brace-format msgid "Key nr. {number}" -msgstr "" +msgstr "مفتاح رقم {number}" #: mfa/apps.py:9 msgid "MFA" @@ -296,15 +292,17 @@ msgstr "كود المصدق" #: mfa/webauthn/forms.py:56 #, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Passwordless" msgstr "كلمة المرور" #: mfa/webauthn/forms.py:59 +#, fuzzy msgid "" "Enabling passwordless operation allows you to sign in using just this key, " "but imposes additional requirements such as biometrics or PIN protection." msgstr "" +"يسمح لك تفعيل الدخول من غير كلمة سر استعمال هذا المفتاح فقط، ولكنه يفرض شروط " +"دخول أخرى مثل الدخول بالمعرّفات الحيوية (مثل البصمة) أو" #: socialaccount/adapter.py:36 #, python-format @@ -317,7 +315,6 @@ msgstr "" #: socialaccount/adapter.py:40 #, fuzzy -#| msgid "Bad Token" msgid "Invalid token." msgstr "كود غير صالح" @@ -331,9 +328,6 @@ msgstr "حسابك ليس لديه عنوان بريد إلكتروني موثق #: socialaccount/adapter.py:44 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can sign in to your account using any of the following third party " -#| "accounts:" msgid "You cannot disconnect your last remaining third-party account." msgstr "" "يمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك باستخدام أي من حسابات الطرف الثالث التالية:" @@ -341,7 +335,6 @@ msgstr "" #: socialaccount/adapter.py:47 #: templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2 #, fuzzy -#| msgid "The social account is already connected to a different account." msgid "The third-party account is already connected to a different account." msgstr "حساب التواصل الاجتماعي متصل مسبقا مع حساب مختلف." @@ -447,8 +440,6 @@ msgstr "معلومات ملف شخصي غير صالحة" #: socialaccount/providers/dummy/templates/dummy/authenticate_form.html:16 #, fuzzy -#| msgctxt "field label" -#| msgid "Login" msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -463,7 +454,6 @@ msgstr "يلغي" #: socialaccount/providers/oauth/client.py:85 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgid "" "Invalid response while obtaining request token from \"%s\". Response was: %s." msgstr "تم تلقي رد غير صالح عند الحصول على كود الطلب من \"%s\"." @@ -506,7 +496,6 @@ msgstr "هذا الحساب غير نشط." #: templates/account/base_reauthenticate.html:5 #: templates/account/base_reauthenticate.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Confirm Email Address" msgid "Confirm Access" msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" @@ -521,13 +510,11 @@ msgstr "خيارات بديلة" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5 #, fuzzy -#| msgid "email confirmation" msgid "Email Verification" msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:9 #, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Enter Email Verification Code" msgstr "كود سري" @@ -685,29 +672,21 @@ msgstr "J لقد تم تغيير بريدك الإلكتروني من %(from_ema #: templates/account/email/email_changed_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Email Changed" msgstr "عنوان البريد الالكتروني" #: templates/account/email/email_confirm_message.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "Your password has been deleted." msgid "Your email has been confirmed." msgstr "تم حذف كلمة المرور الخاصة بك." #: templates/account/email/email_confirm_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "email confirmation" msgid "Email Confirmation" msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني" #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " -#| "email address to register an account on %(site_domain)s.\n" -#| "\n" -#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" msgid "" "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " "email address to register an account on %(site_domain)s." @@ -719,9 +698,6 @@ msgstr "" #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:7 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your sign-in code is listed below. Please enter it in your open browser " -#| "window." msgid "" "Your email verification code is listed below. Please enter it in your open " "browser window." @@ -745,7 +721,6 @@ msgstr "تمت إزالة عنوان البريد الإلكتروني %(deleted #: templates/account/email/email_deleted_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "Email Removed" msgstr "احذف" @@ -764,19 +739,16 @@ msgstr "يمكن تجاهل هذا البريد بأمان إذا لم تبدأ #: templates/account/email/login_code_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Sign In" msgid "Sign-In Code" msgstr "تسجيل الدخول" #: templates/account/email/password_changed_message.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "Your password is now changed." msgid "Your password has been changed." msgstr "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك." #: templates/account/email/password_changed_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Password (again)" msgid "Password Changed" msgstr "كلمة المرور (مجددا)" @@ -802,7 +774,6 @@ msgstr "رسالة إعادة ضبط كلمة المرور" #: templates/account/email/password_reset_message.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "Your password has been deleted." msgid "Your password has been reset." msgstr "تم حذف كلمة المرور الخاصة بك." @@ -816,13 +787,11 @@ msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #: templates/account/email/password_set_message.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "Your password has been deleted." msgid "Your password has been set." msgstr "تم حذف كلمة المرور الخاصة بك." #: templates/account/email/password_set_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Password Reset" msgid "Password Set" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" @@ -843,7 +812,6 @@ msgstr "إذا كنت أنت، فيمكنك التسجيل للحصول على #: templates/account/email/unknown_account_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "Unknown Account" msgstr "حساب" @@ -854,7 +822,6 @@ msgstr "بريد إلكتروني" #: templates/account/email_change.html:21 #: templates/account/email_change.html:29 #, fuzzy -#| msgid "Current Password" msgid "Current email" msgstr "كلمة المرور الحالية" @@ -864,7 +831,6 @@ msgstr "التغيير إلى" #: templates/account/email_change.html:35 #, fuzzy -#| msgid "Your email address is still pending verification:" msgid "Your email address is still pending verification." msgstr "ما زال عنوان البريد الإلكتروني بانتظار التوثيق:" @@ -874,7 +840,6 @@ msgstr "إلغاء التغيير" #: templates/account/email_change.html:49 #, fuzzy -#| msgid "Change Email" msgid "Change to" msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" @@ -916,9 +881,6 @@ msgstr "" #: templates/account/login.html:19 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have not created an account yet, then please\n" -#| "sign up first." msgid "" "If you have not created an account yet, then please %(link)ssign " "up%(end_link)s first." @@ -1055,7 +1017,6 @@ msgstr "تعيين كلمة مرور" #: templates/account/reauthenticate.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Forgot Password?" msgid "Enter your password:" msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" @@ -1096,13 +1057,11 @@ msgstr "" #: templates/account/signup_by_passkey.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Sign Up" msgid "Passkey Sign Up" msgstr "الاشتراك" #: templates/account/signup_by_passkey.html:36 #, fuzzy -#| msgid "Other sign-in options" msgid "Other options" msgstr "خيارات تسجيل الدخول الأخرى" @@ -1121,7 +1080,6 @@ msgstr "ملاحظة" #: templates/account/snippets/already_logged_in.html:7 #, fuzzy, python-format -#| msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgid "You are already logged in as %(user_display)s." msgstr "تم تسجيل دخولك بالفعل يا %(user_display)s." @@ -1233,7 +1191,6 @@ msgstr "تم تفعيل تطبيق المصادقة." #: templates/mfa/email/totp_activated_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Authenticator App Activated" msgstr "كود سري" @@ -1248,7 +1205,6 @@ msgstr "تم تعطيل تطبيق المصادقة" #: templates/mfa/email/webauthn_added_message.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "A new set of recovery codes has been generated." msgid "A new security key has been added." msgstr "تم إنشاء مجموعة جديدة من رموز الاسترداد." @@ -1258,7 +1214,6 @@ msgstr "" #: templates/mfa/email/webauthn_removed_message.txt:4 #, fuzzy -#| msgid "Your password has been deleted." msgid "A security key has been removed." msgstr "تم حذف كلمة المرور الخاصة بك." @@ -1365,7 +1320,6 @@ msgstr "" #: templates/mfa/reauthenticate.html:6 #, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Enter an authenticator code:" msgstr "كود سري" @@ -1410,7 +1364,6 @@ msgstr "" #: templates/mfa/totp/activate_form.html:21 #, fuzzy -#| msgid "token secret" msgid "Authenticator secret" msgstr "كود سري" @@ -1436,19 +1389,16 @@ msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/add_form.html:7 #, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Add Security Key" msgstr "مفتاح سري" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:6 #, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Remove Security Key" msgstr "مفتاح سري" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to remove this security key?" msgstr "هل تريد حقا تسجيل الخروج؟" @@ -1462,7 +1412,6 @@ msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:37 #, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Security key" msgstr "مفتاح سري" @@ -1472,19 +1421,18 @@ msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:41 #, fuzzy -#| msgid "Unverified" msgid "Unspecified" msgstr "غير موثق" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:46 #, python-format msgid "Added on %(created_at)s" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإضافة: %(created_at)s" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:48 #, python-format msgid "Last used %(last_used)s" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر استعمال: %(last_used)s" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:56 msgid "Edit" @@ -1492,7 +1440,6 @@ msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/edit_form.html:7 #, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Edit Security Key" msgstr "مفتاح سري" @@ -1502,7 +1449,6 @@ msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/signup_form.html:7 #, fuzzy -#| msgid "Current Password" msgid "Create Passkey" msgstr "كلمة المرور الحالية" @@ -1515,35 +1461,27 @@ msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/signup_form.html:21 #, fuzzy -#| msgid "created" msgid "Create" msgstr "تمّ إنشاؤه" #: templates/mfa/webauthn/snippets/scripts.html:2 msgid "This functionality requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "تحتاج هذه العملية استعمال جافاسكرِبت." #: templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: templates/socialaccount/authentication_error.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Social Network Login Failure" msgid "Third-Party Login Failure" msgstr "فشل تسجيل الدخول الاجتماعي" #: templates/socialaccount/authentication_error.html:12 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "An error occurred while attempting to login via your social network " -#| "account." msgid "" "An error occurred while attempting to login via your third-party account." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة تسجيل الدخول عن طريق حساب الشبكة الاجتماعية." #: templates/socialaccount/connections.html:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can sign in to your account using any of the following third party " -#| "accounts:" msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third-party " "accounts:" @@ -1552,14 +1490,11 @@ msgstr "" #: templates/socialaccount/connections.html:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You currently have no social network accounts connected to this account." msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." msgstr "ليس لديك حاليا أي شبكة اجتماعية متصلة بهذا الحساب." #: templates/socialaccount/connections.html:50 #, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Add a Third-Party Account" msgstr "إضافة حساب طرف الثالث" @@ -1571,7 +1506,6 @@ msgstr "تم ربط حساب جهة خارجية من %(provider)s بحسابك. #: templates/socialaccount/email/account_connected_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Third-Party Account Connected" msgstr "إضافة حساب طرف الثالث" @@ -1584,7 +1518,6 @@ msgstr "تم قطع اتصال حساب جهة خارجية من %(provider)s ب #: templates/socialaccount/email/account_disconnected_subject.txt:3 #, fuzzy -#| msgid "Add a 3rd Party Account" msgid "Third-Party Account Disconnected" msgstr "إضافة حساب طرف الثالث" @@ -1595,8 +1528,6 @@ msgstr "ربط %(provider)s" #: templates/socialaccount/login.html:13 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." msgstr "أنت على وشك ربط حساب طرف ثالث جديد من %(provider)s." @@ -1607,8 +1538,6 @@ msgstr "تسجيل الدخول عبر %(provider)s" #: templates/socialaccount/login.html:20 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." msgid "You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s." msgstr "أنت على وشك تسجيل الدخول باستخدام حساب الطرف الثالث من %(provider)s." @@ -1635,13 +1564,11 @@ msgstr "" #: templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 #, fuzzy -#| msgid "The social account has been connected." msgid "The third-party account has been connected." msgstr "تم ربط حساب التواصل الاجتماعي." #: templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2 #, fuzzy -#| msgid "The social account has been disconnected." msgid "The third-party account has been disconnected." msgstr "تم قطع الاتصال بحساب التواصل الاجتماعي." @@ -1669,7 +1596,6 @@ msgstr "بدأت في" #: templates/usersessions/usersession_list.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Email Address" msgid "IP Address" msgstr "بريد إلكتروني" @@ -1683,7 +1609,6 @@ msgstr "شوهد آخر مرة في" #: templates/usersessions/usersession_list.html:47 #, fuzzy -#| msgid "Current Password" msgid "Current" msgstr "كلمة المرور الحالية" @@ -1700,7 +1625,6 @@ msgid "session key" msgstr "مفتاح جلسة" #, fuzzy -#~| msgid "Account Connections" #~ msgid "Account Connection" #~ msgstr "اتصالات الحساب"