タグの名寄せリクエスト一覧 #237
Replies: 32 comments 53 replies
-
jupyter-notebook と JupyterNotebook R と #R |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
「セキュリティ」を「security」に名寄せしていただいたのですが、「セキュリティー」も名寄せしていただけないでしょうか。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
「bùn」のタグをJavaScriptのランタイムである「bun」に名寄せして頂きたいです。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
まとめてリクエストさせていただきます 🙇 英語とカタカナcase が異なるLaTeX Workshop に関しては、“LaTeX” の case に修正が必要だと思います。そのため、 case の修正一般的な case と異なるタグが複数見つかりました。
タグの中には、拡張子に相当するようなタグが複数あります。これらの case はどのように対応していくのでしょうか。上のリストの他にも 記号のみのタグ以下のような一般的に何に利用されているか分からない記号のみのタグが複数見つかりました。 一般的に意図が分からないタグはどのように対処する方針でしょうか。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
次の単語について名寄せリクエストさせていただきます。ご確認ください。 カタカナと英語 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
次の単語について名寄せリクエストさせていただきます。ご確認ください。
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
ご確認お願いします。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
名寄せ希望です。よろしくお願いします。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
名寄せ希望です。
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
caseの修正を希望します。よろしくお願いします!
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
タグの名寄せ作業を効率よく行うために、名寄せリクエストの申請フォーマットを定めました。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
リクエストです。 ルール1: 明らかな誤字の場合1. 機械学習
2. 人工知能
3. Azure
4. RaspberryPi
5. RaspberryPi3
6. VBScript
ルール2: caseが違うだけの場合1. scikit-learn
2. K-means
3. LinearRegression
4. MachineLearning
5. CrossValidation
ルール3: 英語と、英語の読みをカタカナ表記しているだけの場合1. AlibabaCloud
2. RaspberryPi
3. クラスタリング
4. Database
5. ソフトウェア
6. ソフト
7. Application
8. pullrequest
9. スクリーンショット
10. Printscreen
ルール2とルール3の両方が該当(3つ以上のタグのセット)1. DeepLearning
2. ニューラルネットワーク
3. decisiontree
よろしくお願いします。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
いつもお世話になります。 タグの名寄せ方針2 & 方針4 の派生かと思います。 正式:ESP-NOW 2024.7.8 21:00 時点 ご検討お願いします。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
お世話になっております。
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
#Cタグページの各記事に指定されてるタグ、#オブジェクト指向, #debug, #バイナリ, #IRC, #学生 なども # なしに名寄せするのがいいかと思います。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
同様に以下のタグもお願いします。 https://qiita.com/tags/raspberrypi3 (866) https://qiita.com/tags/raspberrypi4 (603) https://qiita.com/tags/raspberrypi5 (41) https://qiita.com/tags/raspberrypipico (483) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Wikipediaはどちらでもない Brainfuck でしたが、fuckが卑語であるため伏字を使うことがあると書いてあります。
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
なお、「test」タグは「テスト」に名寄せ済みです。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
タグの名寄せリクエスト一覧
#80 から集約させました。今後は、こちらで名寄せリクエストを受付いたします。
一覧にないものは、コメントからリクエストください。
📝タグの名寄せ方針を決定しました - Qiita Blog
📝タグの名寄せ方針を考えています。ご意見ください 🙏 #205
前提: タグの名寄せとは
C
,C言語
のようにタグが複数に分かれているものをC
に統一して記事に紐付け直すことを名寄せと呼んでいます。名寄せをすることで、タグで調べた時に見つけやすく、書き手としても見つけてもらいやすくなります。
タグの名寄せ方針
Qiitaではタグの名称を自由につけることができるので、基本的に運営主導で名寄せをすることはあまりしません。
ただし、以下のような場合に名寄せを行います。
Rails
/Ralis
)common-lisp
/CommonLisp
)network
/ネットワーク
)#
や、末尾の,
など)これらの場合に、今までは概ね記事数の多い方に寄せていたのですが、判断が難しいものも出てきたので、今後は以下のようにしていこうと考えています。
Rails
/Ralis
)→ 誤字をしていないタグへの名寄せ
common-lisp
/CommonLisp
)→ 公式サイトを見て正しそうなもの。ただし、
Common Lisp
のようにスペースがあるものはスペースを削るだけの方を優先network
/ネットワーク
)→ 片方があまり存在せず、記事数に大差がついているときは多い方へ揃え、どちらも多い場合は 英語 に揃える
#
や、末尾の,
など)→ 正式名称に寄せる
これは既存のタグを自動的に名寄せするというよりも、判断の軸として使う想定で、今の所既存のタグを自動ですべて名寄せする予定はありません。
名寄せリクエストの申請フォーマット
方針1~4に該当する場合、名寄せ作業を効率よく行うために以下フォーマットに従いリクエストしていただけると幸いです。
例
リクエスト 受付済み
名寄せ後のタグユーザーランキングについて
名寄せ後は、タグのContributionが合算されてのランキングになりますので、名寄せ前と見え方が異なる場合があります。
また、合算されたランキングが反映されるまでには時間がかかります。
不具合報告
2022/7/20 タグの名寄せ後にContributionが正しく再計算されていない不具合がありましたが、修正いたしました。
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions