-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmessages.zh.po
972 lines (711 loc) · 33.4 KB
/
messages.zh.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COVID-19 Bot v5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid ""
"You've used too many updaters! You've used {0} of your {1} updaters. Get "
"more by voting on top.gg."
msgstr "你已经使用了太多的更新器!您已经使用了{0}个更新器。通过在top.gg上投票来获得更多的更新器。"
msgid ""
"❌ Did you really try to set the autoupdater delay to more than a year? Oi. "
"Anyways, that isn't allowed. Try again with a more reasonable delay."
msgstr "❌你真的尝试将自动更新器延迟设置为一年以上吗?Oi.总之,这是不允许的。再试试更合理的延迟。"
msgid ""
"⚠ You're setting a delay longer than 1 day! Are you sure you want to do "
"this? To confirm, type `ok` within 15 seconds."
msgstr "⚠ 你设置了超过一天的延迟!你确定要这样做吗?要确认,请在15秒内输入`ok`。"
msgid "Action cancelled."
msgstr "行动取消。"
msgid "Continuing setup..."
msgstr "继续设置..."
msgid ""
"Hi there! Welcome to the COVID-19 Bot autoupdater interactive setup.\n"
"Let's get started. Choose one of the following options.\n"
"1⃣: Updates for the world.\n"
"2⃣: Updates for a continent.\n"
"3⃣: Updates for a country."
msgstr ""
"你好!欢迎来到COVID-19 Bot自动更新器互动设置。欢迎来到COVID-19 Bot自动更新器交互式设置。\n"
"让我们开始吧。请选择以下选项之一。\n"
"1⃣:为世界更新。\n"
"2⃣:更新一个大陆。\n"
"3⃣:一个国家的更新。"
msgid "Timed out."
msgstr "时间到了。"
msgid ""
"Next, what update delay would you like? For example, 12h would do a update "
"every 12 hours. Keep in mind any delays beyond 1 year will not work."
msgstr "其次,你想要什么样的更新延迟?例如,12h将每12小时进行一次更新。请记住,任何超过1年的延迟都是不行的。"
msgid "Invalid time provided. Make sure it's in the correct format!"
msgstr "提供的时间无效。请确保它的格式正确!"
msgid ""
"Finally, what country would you like to do a update for? Type the country's "
"ISO2 code into chat."
msgstr "最后,你想为哪个国家进行更新?在聊天中输入国家的ISO2代码。"
msgid "Didn't find a country name! Try again."
msgstr "没有找到一个国家的名字!再试一次。"
msgid ""
"I found a {0} instead of a country! You can let this time out and try again."
msgstr "我发现一个{0}而不是一个国家!你可以让这个时间出来,再试一次。"
msgid ""
"Finally, what continent would you like to do a update for? Type the "
"continent name into chat."
msgstr "最后,你想为哪个大陆进行更新?在聊天中输入大陆名称。"
msgid "Didn't find a continent name! Try again."
msgstr "没有找到大陆名称!再试一次。"
msgid ""
"I found a {0} instead of a continent! You can let this time out and try "
"again."
msgstr "我发现一个{0}而不是一个大陆!你可以让这个时间出来,再试一次。"
msgid ""
"❌ Failed to get a ISO2 code for the country! `/list` will show you a list of "
"countries and their IDs."
msgstr "❌未能获得国家的ISO2代码!`/list`将显示一个国家及其ID的列表。"
msgid "I found a {0} instead of a country! You can try `{1}` instead."
msgstr "我找到了一个{0}而不是一个国家!你可以试试`{1}`。你可以试试\"{1}\"。"
msgid "✅ Posting stats for {0} in this channel every {1}."
msgstr "✅每隔{1}在这个频道发布{0}的统计信息。"
msgid ""
"❌ Failed to get a continent name! {0} will show you a list of continents."
msgstr "❌未能得到一个大陆名称!{0}将显示一个大陆列表。{0}将显示一个大陆列表。"
msgid "❌ I found a {0} instead of a continent! You can try `{1}` instead."
msgstr "❌我发现了一个{0}而不是一个大陆!你可以试试`{1}`。你可以试试\"{1}\"。"
msgid "❌ Must pass either {0} or a ID as a argument."
msgstr "❌ 必须传递{0}或一个ID作为参数。"
msgid "✅ Deleted all autoupdaters in this channel."
msgstr "✅ 删除该频道的所有自动更新器。"
msgid "❌ No autoupdater with that ID found."
msgstr "❌ 没有找到该ID的自动更新器。"
msgid "✅ Deleted autoupdater with ID {0}."
msgstr "✅删除ID为{0}的自动更新器。"
msgid "List of Updaters"
msgstr "更新者名单"
msgid "To disable one of these updaters, run {0}, replacing {1} with the ID."
msgstr "要禁用其中一个更新器,运行{0},用ID代替{1}。"
msgid "Country: {0}\n"
"Delay: {1} seconds"
msgstr "国家:{0}{0}\n"
"延迟。{1}秒"
msgid "None 😞"
msgstr "无 ↪So_1F61E↩。"
msgid "Add one with the {0} command!"
msgstr "用{0}命令添加一个!"
msgid "❌ You don't have a autoupdater set here or the ID you sent is invalid!"
msgstr "❌ 你在这里没有设置自动更新器,或者你发送的ID无效!"
msgid "✅ Forcing a update sometime in the next minute."
msgstr "✅下一分钟强制更新。"
msgid "✅ Next update: {0}"
msgstr "✅ 下次更新:{0}"
msgid ""
"I'm having a issue with finding the country name here! Here's what I'm "
"showing: {trying}"
msgstr "我在这里找不到国家名称的问题!下面是我显示的内容。{trying}"
msgid "Stopping task..."
msgstr "停止任务..."
msgid "Task has been sent a stop signal. Waiting 10 seconds..."
msgstr "任务已被发送停止信号。等待10秒..."
msgid "Sending terminate signal..."
msgstr "发送终止信号..."
msgid "Task has been killed. Starting now..."
msgstr "任务已被杀死。现在开始..."
msgid "Task has been sent a start signal."
msgstr "任务已发出启动信号。"
msgid "Task restarted!"
msgstr "任务重启!"
msgid "Credits"
msgstr "学分"
msgid "current bot version: v5.2.0"
msgstr "当前机器人版本: v5.2.0"
msgid "v3+ Creator"
msgstr "v3 Creator"
msgid "Original Creator"
msgstr "原创者"
msgid "Bot Framework"
msgstr "机器人框架"
msgid "Moral Support"
msgstr "道德支持"
msgid "API Providers"
msgstr "API供应商"
msgid "discord.py Devs"
msgstr "discord.py 开发者"
msgid "Invite Links"
msgstr "邀请链接"
msgid "Bot Invite Link"
msgstr "机器人邀请链接"
msgid "Discord Server Invite Link"
msgstr "Discord 服务器邀请链接"
msgid ""
"I seem to be having issues, apparently I can't find the channel you ran that "
"command in! Please try again."
msgstr "我似乎遇到了问题,显然我找不到你运行该命令的频道!请再试一次。"
msgid "Pong. — Time taken: {0}ms"
msgstr "庞。- 所需时间:{0}ms{0}ms"
msgid "Calling `self.bot.async_setup()`..."
msgstr "调用`self.bot.async_setup()`......。"
msgid "Bot has been setup!"
msgstr "机器人已经安装完毕!"
msgid "Vote Sites"
msgstr "投票网站"
msgid ""
"Voting for the bot gives it more visibility, which means it ends up in more "
"servers, giving me (the dev) more incentive to add more features!\n"
"If you want a specific feature, let me know with the `/suggest` command!"
msgstr ""
"为机器人投票可以让它有更多的知名度,这意味着它最终会出现在更多的服务器上,让我(开发)有更多的动力去增加更多的功能!如果你想要特定的功能,请用`/"
"suggest`命令告诉我。\n"
"如果你想要一个特定的功能,请用`/suggest`命令告诉我。"
msgid "**DO NOT disable adblockers!**"
msgstr "**不要禁用广告拦截器!**。"
msgid ""
"A fatal error has happened! The world data seems to have gone missing. "
"Please let a mod in the bot's support server know."
msgstr "一个致命的错误发生了!世界数据似乎已经丢失。请让机器人支持服务器的mod知道。"
msgid "Didn't find any continents with that name!"
msgstr "没有发现任何大陆有这个名字!"
msgid "Use the `{0}covid world` command instead."
msgstr "使用`{0}covid world`命令代替。"
msgid ""
"Didn't find a country with that name, or the country has no cases! Try "
"searching for the name with `{0}list country`.\n"
"Hint: if you're looking for North or South Korea, try `{0}covid KP` or "
"`{0}covid KR` for North and South Korea, respectively!"
msgstr ""
"没有找到该名称的国家,或者该国家没有案例!请尝试用`{0}list country`搜索该名称。试试用`{0}list country`搜索这个名字。\n"
"提示:如果您要找北韩或南韩,请分别用`{0}covid KP`或`{0}covid KR`来搜索北韩和南韩。"
msgid ""
"Didn't find a country with that name, or the country has no cases! Try "
"searching for the name with `{0}list country`."
msgstr ""
"没有找到该名称的国家,或者该国家没有案例!请尝试用`{0}list country`搜索该名称。试着用\"{0}list country\"搜索该名称。"
msgid "You've used a incorrect command: try `{0}covid {1}`"
msgstr "您使用了一个错误的命令:试试`{0}covid {1}`。"
msgid "You haven't split the country name and province with a `; `!"
msgstr "你没有把国名和省名用`;`分割开来!"
msgid ""
"You've placed too many `; ` in your message! You can use only one to split "
"the country and province names! For help, run `{0}help covid province`!"
msgstr ""
"你在信息中放了太多的`;`!你只能用一个来分割国家和省名。你只能用一个来分割国家和省名!如需帮助,请运行`{0}help covid "
"province`!"
msgid ""
"Couldn't find a country with that ID (`/list` for a list of IDs) or the "
"country has no cases!"
msgstr "找不到有这个ID的国家(`/list`为ID列表),或者这个国家没有案例!"
msgid ""
"Couldn't find a province with that name! If you're looking for US states, "
"see the `{0}covid states` command."
msgstr "找不到这个名字的省份!如果你要找美国的州,可以参考`{0}covid states`命令。"
msgid ""
"Something went wrong, I can't find today's stats! I'm currently trying to "
"find stats for {0}!"
msgstr "出了点问题,我找不到今天的统计资料了!我目前正在努力寻找{0}的统计资料!"
msgid "You need to specify a US state! For a list, run `{0}list states`."
msgstr "你需要指定一个美国州!对于一个列表,运行`{0}list states`。"
msgid "Didn't find a state with that name! For a list, run `{0}list states`."
msgstr "没有找到这个名字的州!如果要找一个列表,运行`{0}list states`。"
msgid "That isn't a state! Try the `{0}covid {1}` command."
msgstr "这不是一个状态!试试`{0}covid {1}`命令。"
msgid ""
"I can't send the entire country list: it's over Discord's 6,000 character "
"limit! Try `{0}{1} <letter>` to get only countries starting with `<letter>`."
msgstr ""
"我无法发送整个国家列表:超过了Discord的6000个字符限制。试试`{0}{1}。<letter>`只得到以``开头的国家<letter>。</"
"letter></letter>"
msgid ""
"Whatever you have requested, it is over 6,000 characters. I can send a text "
"file, however. React with 📔 any time in the next 15 seconds to be DMed a "
"text file instead of a embed."
msgstr ""
"不管你要求的是什么,都是超过6000个字符。我可以发送一个文本文件,但是。在接下来的15秒内,随时用↪So_1F4D4↩反应,就能收到一个文本文件,而不是一个嵌入文件。"
msgid "Sent you a DM!"
msgstr "给你发了个DM!"
msgid "DMed a list to you!"
msgstr "给你发了一份名单!"
msgid "List of {0}"
msgstr "列表{0}"
msgid "Use `{0}covid {1} <name>` when getting stats for a {1}!"
msgstr "使用`{0}covid {1}。<name>`在获取{1}!</name>"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "List of American States"
msgstr "美洲国家名单"
msgid ""
"Use the `{0}covid states <name>` command when getting stats for `<name>`!"
msgstr ""
" <name>在获取``的统计信息时,</name>使用`{0}covid states<name>`命令<name>。</name></name>"
msgid ""
"The page number you have selected is not between 1 and {0}. Please try again."
""
msgstr "您选择的页码不在1和{0}之间。请再试一次。"
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "第{0}页,共{1}页"
msgid "To go to the next page, run `{0}{1} {2} {3}`"
msgstr "要进入下一页,运行`{0}{1}。{2}{3}`"
msgid "Incorrect Top List Type"
msgstr "错误的顶部列表类型"
msgid "Try sorting with one of the following:"
msgstr "试着用以下一种方式排序。"
msgid "Top List"
msgstr "榜单"
msgid "Run `{0}help top` for a list of all possible sorts!"
msgstr "运行\"{0}help top\"查看所有可能的类型列表!"
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}:{1}"
msgid "The server prefix is set to `{0}`."
msgstr "服务器前缀设置为`{0}`。"
msgid "There is no specific prefix set for this guild."
msgstr "这个行会没有设置特定的前缀。"
msgid "The server language is now set to `{0}`."
msgstr "现在服务器语言被设置为\"{0}\"。"
msgid "There is no specific language set for this guild."
msgstr "本行会没有特定的语言设定。"
msgid "Tips are currently enabled for this guild."
msgstr "目前这个公会的提示已经启用。"
msgid "Tips are currently disabled for this guild."
msgstr "目前本公会的提示已被禁用。"
msgid "Enabled tips for this guild."
msgstr "启用了本公会的提示。"
msgid "Disabled tips for this guild."
msgstr "本行会的禁用提示。"
msgid ""
"The API has been disabled for this channel. To restore your permissions, "
"contact 0/0#0001 on the official support server."
msgstr "该频道的API已被禁用。要恢复权限,请联系官方支持服务器0/0#0001。"
msgid "DMed your API key to you."
msgstr "把你的API密钥发给你了"
msgid "Revoked/deleted API key."
msgstr "撤销/删除的API密钥。"
msgid "DMed your new API key to you."
msgstr "把你的新API密钥发给你了"
msgid "Disabled the API for {0}."
msgstr "禁用{0}的API。"
msgid ""
"There was an error converting one of your arguments with {0}. The correct "
"syntax would be `{1}`. The converter returned the following error: {2}"
msgstr "你的一个参数转换为{0}时出现了错误,正确的语法是`{1}`。正确的语法应该是`{1}`。转换器返回了以下错误。{2}"
msgid ""
"This command is missing an argument. The correct syntax would be `{0}`."
msgstr "该命令缺少一个参数。正确的语法是`{0}`。"
msgid ""
"Too many quotes were provided in your message: don't forget to escape your "
"quotes like this `\\{0}`. The correct syntax for the command is `{1}`."
msgstr "你的信息中提供了太多的引号:不要忘记把引号转义,像这样`/{0}`。该命令的正确语法是`{1}`。"
msgid ""
"A space was expected after a closing quote, but I found {0}. Please check "
"that you are using the correct syntax: `{1}`."
msgstr "在结尾引号后应该有一个空格,但我发现是{0}。请检查您使用的语法是否正确。`{1}`."
msgid ""
"A closing quote was expected, but wasn't found. Don't forget to close your "
"quotes with `{0}` at the end of your argument. Please check that you are "
"using the correct syntax: `{1}`."
msgstr "本以为会有一个结束语,但没有找到。不要忘记在您的参数结尾处用`{0}`来结束您的引号。请检查您使用的语法是否正确。`{1}`."
msgid ""
"Too many arguments were passed in this command. Please check that you are "
"using the correct syntax: `{0}`."
msgstr "这个命令中传递了太多的参数。请检查您使用的语法是否正确。`{0}`."
msgid ""
"The way you are invoking this command is confusing me. The correct syntax "
"would be `{0}`."
msgstr "你调用这个命令的方式让我很困惑。正确的语法应该是`{0}`。"
msgid ""
"An argument passed was incorrect. `{0}`.Please check that you are using the "
"correct syntax: `{command_invoke_help}`."
msgstr "传递的参数不正确。`{0}`.请检查您使用的语法是否正确。`{command_invoke_help}`。"
msgid "{0} Please check that you are using the correct syntax: `{1}`."
msgstr "{0}请检查您使用的语法是否正确。`{1}`."
msgid "This command can only be used in a private message."
msgstr "此命令只能在私人信息中使用。"
msgid "This command cannot be used in a private message."
msgstr "此命令不能在私人信息中使用。"
msgid "Multiple errors were encountered when running your command: {0}"
msgstr "当运行您的命令时,遇到多个错误。{0}"
msgid "You need to be the owner of the bot to run that."
msgstr "你需要成为机器人的主人才能运行。"
msgid "You are missing permissions to run this command. {0}"
msgstr "你缺少运行此命令的权限。{0}"
msgid "I am missing permissions to run this command. {0}"
msgstr "我缺少运行这个命令的权限。{0}"
msgid "You are missing the following role: {0}"
msgstr "您缺少以下角色:{0}。"
msgid "I am missing the following role: {0}"
msgstr "我缺少以下角色:{0}。"
msgid "You are missing one of the following roles: {0}"
msgstr "您缺少以下角色之一。{0}"
msgid "I am missing one of the following roles: {0}"
msgstr "我缺少以下角色之一。{0}"
msgid "You need to be in a NSFW channel to run that."
msgstr "你需要在一个NSFW频道运行。"
msgid "You need to be in the {0} server (`{1}`)."
msgstr "你需要在{0}服务器中(`{1}`)。"
msgid "You need to be in a server with ID {0}."
msgstr "你需要在一个ID为{0}的服务器中。"
msgid "You have the `{0}` permission."
msgstr "你有\"{0}\"的权限。"
msgid "You need the `{0}` permission."
msgstr "你需要`{0}`权限。"
msgid "You have {0} or more of the following permissions: `{1}`."
msgstr "您有{0}或以下多个权限。`{1}`."
msgid "You need {0} or more of the following permissions: `{1}`."
msgstr "你需要{0}或更多的以下权限。`{1}`."
msgid "The provided command was not found."
msgstr "没有找到所提供的命令。"
msgid "That command has been disabled."
msgstr "该命令已被禁用。"
msgid ""
"I don't have permissions to send messages there! Try again somewhere I do "
"have permissions to send messages!"
msgstr "我没有权限在那里发信息!再去别的地方试试,我有发送消息的权限!"
msgid "The bot's still setting up, please wait a few minutes and try again!"
msgstr "机器人还在设置中,请稍等片刻再试!"
msgid ""
"I can't find your original message, Discord may be having issues! Try again."
msgstr "我找不到你的原始信息,Discord可能有问题!再试一次。"
msgid ""
"There was an error running the specified command‽ This error has been logged."
""
msgstr "在运行指定的命令↪Po_203D↩时出现错误,此错误已被记录。"
msgid "You are being ratelimited. Please try again {0}."
msgstr "你被限制了速度。请重试{0}。"
msgid "globally"
msgstr "全球性"
msgid "per user"
msgstr "每用户"
msgid "per guild"
msgstr "每行会"
msgid "per channel"
msgstr "每通道"
msgid "per member"
msgstr "每个会员"
msgid "per category"
msgstr "每类"
msgid "per role"
msgstr "每个角色"
msgid ""
"Too many users are using this command. Only {0} users can use it at the same "
"time {1}."
msgstr "使用此命令的用户太多。只有{0}用户可以同时使用{1}。"
msgid ""
"Simulations have been disabled in this guild due to a missing permission. "
"Ask a admin to give me the Manage Messages permission."
msgstr "由于权限缺失,本公会的模拟已经被禁用。请管理员给我管理信息的权限。"
msgid ""
"This should not have happened. A command raised an error that does not comes "
"from CommandError. Please inform the owner."
msgstr "这不应该发生。一个命令引发了一个不来自CommandError的错误。请通知主人。"
msgid "\n"
"For help, join the bot's support server at {invite}"
msgstr "\n"
"如需帮助,请加入机器人的支持服务器,地址为{邀请}。"
msgid "No message was defined. This error has been logged."
msgstr "没有定义信息。此错误已被记录。"
msgid "Data for Day {0}"
msgstr "第{0}天的数据"
msgid ""
"**WARNING**\n"
"This is not a scientific modeling system by any means, this purely exists "
"for entertainment purposes. For actual advice, refer to your medical "
"specialist. By agreeing to these terms, you agree not to hold 0/0#0001 "
"liable for anything stemming from the use of this modeling system. Type `ok` "
"within 15 seconds to agree to these terms."
msgstr ""
"**警告**\n"
"这绝不是一个科学的模型系统,这纯粹是为了娱乐而存在。对于实际的建议,请参考您的医疗专家。通过同意这些条款,您同意不追究0/"
"0#0001因使用本建模系统而产生的任何责任。在15秒内输入\"ok\"即表示同意这些条款。"
msgid "Didn't get a response. To try again, do `{0}{1}`."
msgstr "没有得到回应。再试一次,请执行`{0}{1}`。"
msgid "I'll ping you when this is done, you can go do other stuff."
msgstr "这事办好了我会给你打招呼的,你可以去做别的事情了。"
msgid "Please wait, initializing..."
msgstr "请等待,初始化..."
msgid ""
"You haven't set up your simulation! Run `{0}simulate setup` to set your sim "
"up!"
msgstr ""
"你还没有设置好你的模拟!请运行`{0}simulate setup`来设置你的模拟。运行\"{0}simulate setup\"来设置你的模拟。"
msgid "Submitting your item to be processed..."
msgstr "提交您的物品,以便处理... ..."
msgid "Waiting for next run of simulation processor, which will happen {0}."
msgstr "等待下一次模拟处理器的运行,这将发生{0}。"
msgid "Simulation failed: ran out of memory: retry with smaller values."
msgstr "模拟失败:内存耗尽:用较小的值重试。"
msgid ""
"Simulation failed: had incorrect values passed to it: try with more "
"reasonable values."
msgstr "模拟失败:传来的数值不正确:用更合理的数值试试。"
msgid ""
"Simulation failed: process running the simulation has failed: ask a mod in "
"the bot's support server (find it via {0}) to run {1}."
msgstr "模拟失败:运行模拟的进程失败了:请机器人的支持服务器中的moder(通过{0}找到它)运行{1}。"
msgid ""
"Simulation failed: had a unknown error: report ID ({0}) to 0/0#0001 to be "
"fixed."
msgstr "模拟失败:有一个未知的错误:报告ID({0})到0/0#0001待修复。"
msgid "Processed simulation!"
msgstr "加工模拟!"
msgid "Simulation Results"
msgstr "仿真结果"
msgid ""
"Navigate using `next` to view the next day's stats, `prev` to view the "
"previous day's stats, `first` to jump to the first day (tomorrow), and "
"`last` to jump to the last day in your simulation. Type a number to jump "
"straight to that day. Type `exit` to exit the paginator (for example, if you "
"want to modify sim data)."
msgstr ""
"使用\"next\"浏览第二天的统计数据,\"prev\"浏览前一天的统计数据,\"first\"跳到第一天(明天),\"last\"跳到模拟的最后一天。键入一个数字直接跳到当天。输入`exit`退出分页器(例如,如果你想修改模拟数据)。"
msgid "Total infections by end of simulation"
msgstr "模拟结束时的感染总数"
msgid "Total recoveries by end of simulation"
msgstr "模拟结束时的回收总额"
msgid "Total deaths by end of simulation"
msgstr "模拟结束时的死亡总数"
msgid "Your simulation is ready: it will be available for 15 minutes."
msgstr "你的模拟已经准备好了:它将在15分钟内可用。"
msgid "Your simulation has timed out. Request a new one with `{0}{1}`."
msgstr "您的模拟已经超时。请用\"{0}{1}\"申请一个新的模拟。"
msgid ""
"I now require the MANAGE MESSAGES permission. I've disabled this command "
"until you give me this permission. If you'd prefer not to give me such a "
"permission, the bot will still function, just with the simulation module "
"disabled. Thanks in advance!"
msgstr ""
"我现在需要MANAGE "
"MESSAGES的权限。我已经禁用了这个命令,直到你给我这个权限。如果你不想给我这样的权限,机器人仍然会运行,只是禁用了模拟模块。先谢谢你了"
msgid "Internal bot error. Try again."
msgstr "内部机器人错误。再试一次。"
msgid "Out of bounds."
msgstr "出界。"
msgid ""
"You aren't a mod in the bot's support server! You can't run this command. If "
"simulations are actually broken, ask a mod in the bot's support server (find "
"it via {0}) to run this command."
msgstr "你不是机器人支持服务器的版主!你不能运行这个命令。如果模拟真的被破坏了,请让机器人支持服务器中的mod(通过{0}找到它)运行这个命令。"
msgid "This could take up to 60 seconds, please wait..."
msgstr "可能需要60秒,请等待......"
msgid "Stopping simulation runners..."
msgstr "停止模拟运行..."
msgid "Stopping broken process pools..."
msgstr "停止破碎的流程池..."
msgid "Waiting 20 seconds for the final tasks to stop..."
msgstr "等待20秒后,最终任务停止..."
msgid "Destroying pools..."
msgstr "破坏池子..."
msgid "Creating new pools..."
msgstr "创建新的池子..."
msgid "Starting up simulation runners..."
msgstr "启动模拟运行器..."
msgid "Restarted pool sucessfully!"
msgstr "重新启动池子成功!"
msgid ""
"Simulation results are very inaccurate after 157 days. I have set the "
"simulation length to 157 days."
msgstr "仿真结果在157天后非常不准确。我将模拟长度设置为157天。"
msgid "Set simulation length to {0} days."
msgstr "设置模拟长度为{0}天。"
msgid "Couldn't find that name. Try again, or use `{0}list` for help."
msgstr "找不到这个名字。再试一次,或者使用`{0}list`寻求帮助。"
msgid ""
"React with 📈 for a logarithmic graph.\n"
"React with 📉 for a linear graph.\n"
"This message expires after 30 seconds."
msgstr "用↪So_1F4C8↩反应一个对数图形。\n"
"用↪So_1F4C9↩反应线性图形。\n"
"此消息在30秒后失效。"
msgid "Timed out. Request a new message with `{0}graphs`"
msgstr "已超时。请求新的消息,并附上`{0}图`。"
msgid "Please wait, this could take a few seconds..."
msgstr "请等待,这可能需要几秒钟... ..."
msgid "Graph for {0}"
msgstr "图形为{0}"
msgid "Took {0} seconds ({1}ns) to generate. • Cache Status: {2}"
msgstr "耗时{0}秒({1}ns)生成。- 缓存状态。{2}"
msgid "Map Types"
msgstr "地图类型"
msgid "Use one of these map types when running `{0}maps show <name>`."
msgstr "当运行`{0}maps show<name>`</name>时,使用这些地图类型之一<name>。</name>"
msgid ""
"I don't know what map you're looking for! Run `{0}maps types` to see all the "
"maps I can show you!"
msgstr ""
"我不知道你要找的是什么地图!请运行`{0}maps types`查看我可以给你看的所有地图。运行\"{0}maps "
"types\"查看我可以给你看的所有地图!"
msgid "Map for {0}"
msgstr "{0}的地图"
msgid "Updating maps..."
msgstr "更新地图..."
msgid "Done!"
msgstr "好了!"
msgid "😃 You have that permission."
msgstr "↪So_1F603↩你有这个权限。"
msgid "☹️ You don't have that permission."
msgstr "↪So_2639↩️你没有这个权限。"
msgid "Details of permissions hierarchy"
msgstr "权限等级的细节"
msgid "{0} Default (from {0}{1})"
msgstr "{0} 默认值(从{0}{1}开始)。"
msgid "{0} Guild role {1} (from {0}{2})"
msgstr "{0}公会角色 {1}(从{0}{2})"
msgid "{0} Channel role {1} (from {0}{2})"
msgstr "{0}通道作用 {1}(从{0}{2})"
msgid "{0} Member (from {0}{1})"
msgstr "{0}成员(从{0}{1}开始)"
msgid "{0} Fixed (from {0}{1})"
msgstr "{0} 固定(从{0}{1}开始)"
msgid "{0} User (from {0}{1})"
msgstr "{0}用户(从{0}{1}开始)"
msgid "**{0} permissions**"
msgstr "**{0}权限**"
msgid "There are no specific permissions set in this guild."
msgstr "本行会没有设置特定的权限。"
msgid "There are no specific permissions set in this channel."
msgstr "该频道没有设置特定的权限。"
msgid "There are no specific permissions for this member."
msgstr "该成员没有特定的权限。"
msgid "👌 Permission {0} for user {1} has been set to {2} globally."
msgstr "↪So_1F44C↩用户{1}的权限{0}已被全局设置为{2}。"
msgid "👌 Permission {0} for member {1} has been set to {2} globally."
msgstr "↪So_1F44C↩成员{1}的权限{0}已被全局设置为{2}。"
msgid "❌ Can't set permissions in a channel that is not in this guild."
msgstr "❌不能在非本公会的频道中设置权限。"
msgid "❌ Can't set permissions for a role that does not exist in this guild."
msgstr "❌不能为本公会不存在的角色设置权限。"
msgid ""
"👌 Permission {0} for role {1} [`{2}`] has been set to {3} in this channel."
msgstr "↪So_1F44C↩ 角色{1}的权限{0}。在该通道中,[`{2}`]被设置为{3}。"
msgid ""
"👌 Permission {0} for role {1} [`{2}`] has been set to {3} in this guild."
msgstr "↪So_1F44C↩ 角色{1}的权限{0}。在本公会中,[`{2}`]已被设置为{3}。"
msgid "Failed to send suggestion due to a Discord error. Try again."
msgstr "由于Discord错误,发送建议失败。请再试一次。"
msgid "Sent suggestion successfully."
msgstr "发送建议成功。"
msgid "The bot is not yet sharded."
msgstr "机器人还没有被碎片化。"
msgid "•\t Shard ID {0}: {1}ms"
msgstr "- 碎片ID{0}。{1}ms"
msgid " (ready)"
msgstr "(就绪)"
msgid " (current shard)"
msgstr "(当前碎片)"
msgid "\n"
"\n"
"Avg latency: {0}ms"
msgstr "\n"
"\n"
"平均延迟时间。{0}ms"
msgid " (bot ready)"
msgstr "(机器人准备好了)"
msgid "{0}: {1} candidates\n"
msgstr "{0}:{1}候选人\n"
msgid "Vaccine Updates"
msgstr "疫苗更新"
msgid ""
"(For more details, run `{0}help vaccine`)\n"
"There are a total of **{1} vaccine candidates**.\n"
"__**Phases**__\n"
"{2}"
msgstr "(详情请运行`{0}help vaccine`)\n"
"共有**{1}种候选疫苗**。\n"
"_**阶段**__\n"
"{2}"
msgid "Last updated at"
msgstr "最后更新时间"
msgid "Vaccine Candidates"
msgstr "候选疫苗"
msgid ""
"To get more details on a vaccine candidate, run `{0}vaccine details <id>`\n"
"The ID of any given candidate is under the name."
msgstr "要想了解候选疫苗的更多详情,请运行`{0}疫苗详情<id>`</id>。<id>\n"
"任意一个考生的ID都在名字下面。</id>"
msgid "That isn't a valid vaccine ID! View all the IDs in {0}!"
msgstr "这不是一个有效的疫苗ID!查看{0}中的所有ID!"
msgid "Description is too long! Download the attachment to see it!"
msgstr "描述太长!请下载附件查看!"
msgid "Mechanism"
msgstr "机制"
msgid "Sponsors"
msgstr "贊助商"
msgid "Phase"
msgstr "阶段"
msgid "Institutions"
msgstr "机构"
msgid "You must pass a number or {0}."
msgstr "你必须传递一个数字或{0}。"
msgid ""
"You don't have enough credits to transfer. Go vote on top.gg for more!\n"
"{0}"
msgstr "你的学分不够,不能转学。去top.gg上投更多的票吧!\n"
"{0}"
msgid ""
"You are going to transfer {0} updater credits to this guild ({1}). This "
"action is irreversible. Type {2} within 30 seconds to confirm."
msgstr "您将把{0}更新器信用点转移到本公会({1})。这个操作是不可逆的。请在30秒内输入{2}进行确认。"
msgid "Timed out waiting for response."
msgstr "计时完毕,等待回复。"
msgid "Transferred {0} credits to {1}."
msgstr "将{0}学分转入{1}。"
msgid "<:infected:775877435320565801> Total Cases"
msgstr "<:infected:775877435320565801>案件总数"
msgid "<:deaths:775877434687488030> Total Deaths"
msgstr "<:deaths:775877434687488030>死亡总人数"
msgid "<:recovered:775877435089748008> Total Recoveries"
msgstr "<:recovered:775877435089748008>回收总额"
msgid "Province Stats for {province} on {today}"
msgstr "省统计局{省}在{今天}的统计。"
msgid ""
"Why such a small amount of data compared to country stats?\n"
"Some provinces may report the same amount of data, but these provinces make "
"up such a small amount of all provinces, meaning it's not worth it to try to "
"show it for all of them."
msgstr ""
"与国家统计相比,为什么数据量这么少?\n"
"有些省份可能报的数据量是一样的,但是这些省份占所有省份的数据量太少了,也就是说想把所有省份的数据都显示出来是不值得的。"
msgid "{0} (could also have no data)"
msgstr "{0}(也可能没有数据)"
msgid "New Cases"
msgstr "新案例"
msgid "Cases per 1m People"
msgstr "每1米人口中的病例数"
msgid "<:active:775877437056614491> Active Cases"
msgstr "<:active:775877437056614491>活跃的案例"
msgid "Active Case Change"
msgstr "活跃的案例变化"
msgid "Active Cases per 1m People"
msgstr "每100万人口中的活跃病例"
msgid "New Deaths"
msgstr "新死亡人数"
msgid "Deaths per 1m People"
msgstr "每100万人的死亡人数"
msgid "New Recoveries"
msgstr "新的回收量"
msgid "Recovered per 1m People"
msgstr "每100万人中回收的人数"
msgid "<:tests:775877436075802676> Tests"
msgstr "<:tests:775877436075802676>测试"
msgid "Tests per 1m People"
msgstr "每1米人的测试"
msgid "Critical Cases"
msgstr "关键案例"
msgid "Population"
msgstr "人口"
msgid "COVID-19 Stats for {name}"
msgstr "COVID-19 {name}的统计数据。"
msgid "Stats last updated at (UTC)"
msgstr "统计资料最后更新于(世界协调时)"
msgid "no data"
msgstr "无数据"
msgid "Affected Countries"
msgstr "受影响的国家"
msgid "Country List"
msgstr "国家名单"
msgid ""
"Use either the country name, or the ISO2/ISO3 code when getting stats with `/"
"covid <name>`!"
msgstr "当使用`/covid<name>`</name>获取统计数据时,请使用国家名称或ISO2/ISO3代码<name>!</name>"