-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmessages.id.po
1089 lines (828 loc) · 35.3 KB
/
messages.id.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COVID-19 Bot v5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid ""
"You've used too many updaters! You've used {0} of your {1} updaters. Get "
"more by voting on top.gg."
msgstr ""
"Anda telah menggunakan terlalu banyak updater! Anda telah menggunakan {0} "
"dari {1} pembaru Anda. Dapatkan lebih banyak dengan memberi suara di top.gg."
msgid ""
"❌ Did you really try to set the autoupdater delay to more than a year? Oi. "
"Anyways, that isn't allowed. Try again with a more reasonable delay."
msgstr ""
"❌ Apakah Anda benar-benar mencoba menyetel penundaan autoupdater menjadi "
"lebih dari satu tahun? Oi. Bagaimanapun, itu tidak diperbolehkan. Coba lagi "
"dengan penundaan yang lebih masuk akal."
msgid ""
"⚠ You're setting a delay longer than 1 day! Are you sure you want to do "
"this? To confirm, type `ok` within 15 seconds."
msgstr ""
"⚠ Anda menyetel penundaan lebih dari 1 hari! Anda yakin ingin melakukan ini? "
"Untuk mengonfirmasi, ketik `ok` dalam 15 detik."
msgid "Action cancelled."
msgstr "Tindakan dibatalkan."
msgid "Continuing setup..."
msgstr "Melanjutkan penyiapan ..."
msgid ""
"Hi there! Welcome to the COVID-19 Bot autoupdater interactive setup.\n"
"Let's get started. Choose one of the following options.\n"
"1⃣: Updates for the world.\n"
"2⃣: Updates for a continent.\n"
"3⃣: Updates for a country."
msgstr ""
"Halo yang disana! Selamat datang di penyiapan interaktif autoupdater Bot "
"COVID-19. Mari kita mulai. Pilih salah satu opsi berikut. 1⃣: Pembaruan "
"untuk dunia. 2⃣: Pembaruan untuk sebuah benua. 3⃣: Pembaruan untuk suatu "
"negara."
msgid "Timed out."
msgstr "Waktu habis."
msgid ""
"Next, what update delay would you like? For example, 12h would do a update "
"every 12 hours. Keep in mind any delays beyond 1 year will not work."
msgstr ""
"Selanjutnya, penundaan pembaruan apa yang Anda inginkan? Misalnya, 12 jam "
"akan melakukan pembaruan setiap 12 jam. Ingatlah bahwa penundaan lebih dari "
"1 tahun tidak akan berhasil."
msgid "Invalid time provided. Make sure it's in the correct format!"
msgstr ""
"Waktu yang diberikan tidak valid. Pastikan itu dalam format yang benar!"
msgid ""
"Finally, what country would you like to do a update for? Type the country's "
"ISO2 code into chat."
msgstr ""
"Terakhir, negara mana yang ingin Anda perbarui? Ketik kode ISO2 negara "
"tersebut ke dalam obrolan."
msgid "Didn't find a country name! Try again."
msgstr "Tidak menemukan nama negara! Coba lagi."
msgid ""
"I found a {0} instead of a country! You can let this time out and try again."
msgstr ""
"Saya menemukan {0} alih-alih sebuah negara! Anda dapat membiarkan waktu ini "
"habis dan mencoba lagi."
msgid ""
"Finally, what continent would you like to do a update for? Type the "
"continent name into chat."
msgstr ""
"Terakhir, untuk benua apa Anda ingin melakukan pembaruan? Ketik nama benua "
"ke dalam obrolan."
msgid "Didn't find a continent name! Try again."
msgstr "Tidak menemukan nama benua! Coba lagi."
msgid ""
"I found a {0} instead of a continent! You can let this time out and try "
"again."
msgstr ""
"Saya menemukan {0} alih-alih benua! Anda dapat membiarkan waktu ini habis "
"dan mencoba lagi."
msgid ""
"❌ Failed to get a ISO2 code for the country! `/list` will show you a list of "
"countries and their IDs."
msgstr ""
"❌ Gagal mendapatkan kode ISO2 untuk negara tersebut! `/ list` akan "
"menampilkan daftar negara dan ID-nya."
msgid "I found a {0} instead of a country! You can try `{1}` instead."
msgstr ""
"Saya menemukan {0} alih-alih sebuah negara! Anda dapat mencoba `{1}` sebagai "
"gantinya."
msgid "✅ Posting stats for {0} in this channel every {1}."
msgstr "✅ Statistik pengeposan untuk {0} di saluran ini setiap {1}."
msgid ""
"❌ Failed to get a continent name! {0} will show you a list of continents."
msgstr "❌ Gagal mendapatkan nama benua! {0} akan menampilkan daftar benua."
msgid "❌ I found a {0} instead of a continent! You can try `{1}` instead."
msgstr ""
"❌ Saya menemukan {0} alih-alih benua! Anda dapat mencoba `{1}` sebagai "
"gantinya."
msgid "❌ Must pass either {0} or a ID as a argument."
msgstr "❌ Harus meneruskan {0} atau ID sebagai argumen."
msgid "✅ Deleted all autoupdaters in this channel."
msgstr "✅ Menghapus semua autoupdater di saluran ini."
msgid "❌ No autoupdater with that ID found."
msgstr "❌ Tidak ditemukan autoupdater dengan ID tersebut."
msgid "✅ Deleted autoupdater with ID {0}."
msgstr "✅ Autoupdater dihapus dengan ID {0}."
msgid "List of Updaters"
msgstr "Daftar Pembaru"
msgid "To disable one of these updaters, run {0}, replacing {1} with the ID."
msgstr ""
"Untuk menonaktifkan salah satu pembaru ini, jalankan {0}, ganti {1} dengan "
"ID."
msgid "Country: {0}\n"
"Delay: {1} seconds"
msgstr "Negara: {0} Penundaan: {1} detik"
msgid "None 😞"
msgstr "Tidak ada 😞"
msgid "Add one with the {0} command!"
msgstr "Tambahkan satu dengan perintah {0}!"
msgid "❌ You don't have a autoupdater set here or the ID you sent is invalid!"
msgstr ""
"❌ Anda tidak memiliki autoupdater yang disetel di sini atau ID yang Anda "
"kirimkan tidak valid!"
msgid "✅ Forcing a update sometime in the next minute."
msgstr "✅ Memaksa pembaruan di menit berikutnya."
msgid "✅ Next update: {0}"
msgstr "✅ Pembaruan berikutnya: {0}"
msgid ""
"I'm having a issue with finding the country name here! Here's what I'm "
"showing: {trying}"
msgstr ""
"Saya mengalami masalah saat menemukan nama negara di sini! Inilah yang saya "
"tunjukkan: {mencoba}"
msgid "Stopping task..."
msgstr "Menghentikan tugas ..."
msgid "Task has been sent a stop signal. Waiting 10 seconds..."
msgstr "Tugas telah mengirim sinyal berhenti. Menunggu 10 detik ..."
msgid "Sending terminate signal..."
msgstr "Mengirim sinyal penghentian ..."
msgid "Task has been killed. Starting now..."
msgstr "Tugas telah dimatikan. Mulai sekarang..."
msgid "Task has been sent a start signal."
msgstr "Tugas telah mengirimkan sinyal start."
msgid "Task restarted!"
msgstr "Tugas dimulai ulang!"
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
msgid "current bot version: v5.2.0"
msgstr "versi bot saat ini: v5.2.0"
msgid "v3+ Creator"
msgstr "v3 Pencipta"
msgid "Original Creator"
msgstr "Pencipta Asli"
msgid "Bot Framework"
msgstr "Kerangka Bot"
msgid "Moral Support"
msgstr "Dukungan moral"
msgid "API Providers"
msgstr "Penyedia API"
msgid "discord.py Devs"
msgstr "discord.py Devs"
msgid "Invite Links"
msgstr "Undang Tautan"
msgid "Bot Invite Link"
msgstr "Tautan Undangan Bot"
msgid "Discord Server Invite Link"
msgstr "Tautan Undangan Server Discord"
msgid ""
"I seem to be having issues, apparently I can't find the channel you ran that "
"command in! Please try again."
msgstr ""
"Sepertinya saya mengalami masalah, tampaknya saya tidak dapat menemukan "
"saluran tempat Anda menjalankan perintah itu! Silahkan coba lagi."
msgid "Pong. — Time taken: {0}ms"
msgstr "Pong. - Waktu yang dibutuhkan: {0} md"
msgid "Calling `self.bot.async_setup()`..."
msgstr "Memanggil `self.bot.async_setup ()` ..."
msgid "Bot has been setup!"
msgstr "Bot telah disiapkan!"
msgid "Vote Sites"
msgstr "Situs Vote"
msgid ""
"Voting for the bot gives it more visibility, which means it ends up in more "
"servers, giving me (the dev) more incentive to add more features!\n"
"If you want a specific feature, let me know with the `/suggest` command!"
msgstr ""
"Memilih bot memberikan visibilitas lebih, yang berarti bot berakhir di lebih "
"banyak server, memberi saya (pengembang) lebih banyak insentif untuk "
"menambahkan lebih banyak fitur! Jika Anda menginginkan fitur tertentu, beri "
"tahu saya dengan perintah `/ sarankan`!"
msgid "**DO NOT disable adblockers!**"
msgstr "** JANGAN nonaktifkan adblocker! **"
msgid ""
"A fatal error has happened! The world data seems to have gone missing. "
"Please let a mod in the bot's support server know."
msgstr ""
"Telah terjadi kesalahan fatal! Data dunia sepertinya telah hilang. Harap "
"beri tahu mod di server dukungan bot."
msgid "Didn't find any continents with that name!"
msgstr "Tidak menemukan benua dengan nama itu!"
msgid "Use the `{0}covid world` command instead."
msgstr "Gunakan perintah `{0} covid world` sebagai gantinya."
msgid ""
"Didn't find a country with that name, or the country has no cases! Try "
"searching for the name with `{0}list country`.\n"
"Hint: if you're looking for North or South Korea, try `{0}covid KP` or "
"`{0}covid KR` for North and South Korea, respectively!"
msgstr ""
"Tidak menemukan negara dengan nama itu, atau negara tersebut tidak memiliki "
"kasus! Coba telusuri nama dengan `{0} list country`. Petunjuk: jika Anda "
"mencari Korea Utara atau Selatan, coba `{0} covid KP` atau` {0} covid KR` "
"untuk Korea Utara dan Selatan!"
msgid ""
"Didn't find a country with that name, or the country has no cases! Try "
"searching for the name with `{0}list country`."
msgstr ""
"Tidak menemukan negara dengan nama itu, atau negara tersebut tidak memiliki "
"kasus! Coba telusuri nama dengan `{0} list country`."
msgid "You've used a incorrect command: try `{0}covid {1}`"
msgstr "Anda telah menggunakan perintah yang salah: coba `{0} covid {1}`"
msgid "You haven't split the country name and province with a `; `!"
msgstr "Anda belum membagi nama negara dan provinsi dengan `; `!"
msgid ""
"You've placed too many `; ` in your message! You can use only one to split "
"the country and province names! For help, run `{0}help covid province`!"
msgstr ""
"Anda telah menempatkan terlalu banyak '; `dalam pesan Anda! Anda hanya dapat "
"menggunakan satu untuk membagi nama negara dan provinsi! Untuk bantuan, "
"jalankan `{0} bantu provinsi covid`!"
msgid ""
"Couldn't find a country with that ID (`/list` for a list of IDs) or the "
"country has no cases!"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan negara dengan ID tersebut (`/ list` untuk daftar ID) "
"atau negara tersebut tidak memiliki kasus!"
msgid ""
"Couldn't find a province with that name! If you're looking for US states, "
"see the `{0}covid states` command."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan provinsi dengan nama itu! Jika Anda mencari negara "
"bagian AS, lihat perintah `{0} negara bagian covid`."
msgid ""
"Something went wrong, I can't find today's stats! I'm currently trying to "
"find stats for {0}!"
msgstr ""
"Ada yang tidak beres, saya tidak dapat menemukan statistik hari ini! Saya "
"sedang mencoba mencari statistik untuk {0}!"
msgid "You need to specify a US state! For a list, run `{0}list states`."
msgstr ""
"Anda perlu menentukan negara bagian AS! Untuk daftar, jalankan `{0} status "
"daftar`."
msgid "Didn't find a state with that name! For a list, run `{0}list states`."
msgstr ""
"Tidak menemukan negara bagian dengan nama itu! Untuk daftar, jalankan `{0} "
"status daftar`."
msgid "That isn't a state! Try the `{0}covid {1}` command."
msgstr "Itu bukanlah sebuah negara! Coba perintah `{0} covid {1}`."
msgid ""
"I can't send the entire country list: it's over Discord's 6,000 character "
"limit! Try `{0}{1} <letter>` to get only countries starting with `<letter>`."
msgstr ""
"Saya tidak bisa mengirim seluruh daftar negara: itu melebihi batas 6.000 "
"karakter Discord! Coba `{0} {1}<letter> `untuk hanya mendapatkan negara yang "
"dimulai dengan`<letter> `."
msgid ""
"Whatever you have requested, it is over 6,000 characters. I can send a text "
"file, however. React with 📔 any time in the next 15 seconds to be DMed a "
"text file instead of a embed."
msgstr ""
"Apa pun yang Anda minta, jumlahnya lebih dari 6.000 karakter. Namun, saya "
"dapat mengirim file teks. Bereaksi dengan 📔 kapan saja dalam 15 detik ke "
"depan untuk di-DM file teks alih-alih embed."
msgid "Sent you a DM!"
msgstr "Mengirimi Anda DM!"
msgid "DMed a list to you!"
msgstr "DM daftar untuk Anda!"
msgid "List of {0}"
msgstr "Daftar {0}"
msgid "Use `{0}covid {1} <name>` when getting stats for a {1}!"
msgstr "Gunakan `{0} covid {1}<name> `saat mendapatkan statistik untuk {1}!"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "List of American States"
msgstr "Daftar Negara Bagian Amerika"
msgid ""
"Use the `{0}covid states <name>` command when getting stats for `<name>`!"
msgstr ""
"Gunakan `{0} status covid<name> `perintah saat mendapatkan statistik "
"untuk`<name> `!"
msgid ""
"The page number you have selected is not between 1 and {0}. Please try again."
""
msgstr ""
"Nomor halaman yang Anda pilih tidak antara 1 dan {0}. Silahkan coba lagi."
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Halaman {0} dari {1}"
msgid "To go to the next page, run `{0}{1} {2} {3}`"
msgstr "Untuk ke halaman berikutnya, jalankan `{0} {1} {2} {3}`"
msgid "Incorrect Top List Type"
msgstr "Jenis Daftar Teratas Salah"
msgid "Try sorting with one of the following:"
msgstr "Coba urutkan dengan salah satu dari berikut ini:"
msgid "Top List"
msgstr "Daftar Teratas"
msgid "Run `{0}help top` for a list of all possible sorts!"
msgstr "Jalankan `{0} help top` untuk daftar semua kemungkinan!"
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"
msgid "The server prefix is set to `{0}`."
msgstr "Awalan server disetel ke `{0}`."
msgid "There is no specific prefix set for this guild."
msgstr "Tidak ada awalan khusus yang ditetapkan untuk serikat ini."
msgid "The server language is now set to `{0}`."
msgstr "Bahasa server sekarang disetel ke `{0}`."
msgid "There is no specific language set for this guild."
msgstr "Tidak ada bahasa khusus yang ditetapkan untuk guild ini."
msgid "Tips are currently enabled for this guild."
msgstr "Kiat saat ini diaktifkan untuk serikat ini."
msgid "Tips are currently disabled for this guild."
msgstr "Tips saat ini dinonaktifkan untuk guild ini."
msgid "Enabled tips for this guild."
msgstr "Kiat yang diaktifkan untuk serikat ini."
msgid "Disabled tips for this guild."
msgstr "Kiat cacat untuk guild ini."
msgid ""
"The API has been disabled for this channel. To restore your permissions, "
"contact 0/0#0001 on the official support server."
msgstr ""
"API telah dinonaktifkan untuk saluran ini. Untuk memulihkan izin Anda, "
"hubungi 0/0 # 0001 di server dukungan resmi."
msgid "DMed your API key to you."
msgstr "DM kunci API Anda untuk Anda."
msgid "Revoked/deleted API key."
msgstr "Kunci API yang dicabut / dihapus."
msgid "DMed your new API key to you."
msgstr "Kirim kunci API baru Anda ke DM."
msgid "Disabled the API for {0}."
msgstr "Menonaktifkan API untuk {0}."
msgid ""
"There was an error converting one of your arguments with {0}. The correct "
"syntax would be `{1}`. The converter returned the following error: {2}"
msgstr ""
"Terjadi galat saat mengonversi salah satu argumen Anda dengan {0}. Sintaks "
"yang benar adalah `{1}`. Pengonversi mengembalikan galat berikut: {2}"
msgid ""
"This command is missing an argument. The correct syntax would be `{0}`."
msgstr "Perintah ini tidak memiliki argumen. Sintaks yang benar adalah `{0}`."
msgid ""
"Too many quotes were provided in your message: don't forget to escape your "
"quotes like this `\\{0}`. The correct syntax for the command is `{1}`."
msgstr ""
"Terlalu banyak kutipan yang diberikan dalam pesan Anda: jangan lupa untuk "
"menghilangkan kutipan Anda seperti ini `\\ {0}`. Sintaks yang benar untuk "
"perintah tersebut adalah `{1}`."
msgid ""
"A space was expected after a closing quote, but I found {0}. Please check "
"that you are using the correct syntax: `{1}`."
msgstr ""
"Sebuah spasi diharapkan setelah kutipan penutup, tetapi saya menemukan {0}. "
"Harap periksa apakah Anda menggunakan sintaks yang benar: `{1}`."
msgid ""
"A closing quote was expected, but wasn't found. Don't forget to close your "
"quotes with `{0}` at the end of your argument. Please check that you are "
"using the correct syntax: `{1}`."
msgstr ""
"Kutipan penutup diharapkan, tetapi tidak ditemukan. Jangan lupa untuk "
"menutup kutipan Anda dengan `{0}` di akhir argumen Anda. Harap periksa "
"apakah Anda menggunakan sintaks yang benar: `{1}`."
msgid ""
"Too many arguments were passed in this command. Please check that you are "
"using the correct syntax: `{0}`."
msgstr ""
"Terlalu banyak argumen yang diberikan dalam perintah ini. Harap periksa "
"apakah Anda menggunakan sintaks yang benar: `{0}`."
msgid ""
"The way you are invoking this command is confusing me. The correct syntax "
"would be `{0}`."
msgstr ""
"Cara Anda menjalankan perintah ini membuatku bingung. Sintaks yang benar "
"adalah `{0}`."
msgid ""
"An argument passed was incorrect. `{0}`.Please check that you are using the "
"correct syntax: `{command_invoke_help}`."
msgstr ""
"Argumen yang diberikan salah. `{0}`. Harap periksa apakah Anda menggunakan "
"sintaks yang benar: `{command_invoke_help}`."
msgid "{0} Please check that you are using the correct syntax: `{1}`."
msgstr "{0} Harap periksa apakah Anda menggunakan sintaks yang benar: `{1}`."
msgid "This command can only be used in a private message."
msgstr "Perintah ini hanya dapat digunakan dalam pesan pribadi."
msgid "This command cannot be used in a private message."
msgstr "Perintah ini tidak dapat digunakan dalam pesan pribadi."
msgid "Multiple errors were encountered when running your command: {0}"
msgstr "Beberapa galat ditemukan saat menjalankan perintah Anda: {0}"
msgid "You need to be the owner of the bot to run that."
msgstr "Anda harus menjadi pemilik bot untuk menjalankannya."
msgid "You are missing permissions to run this command. {0}"
msgstr "Anda kehilangan izin untuk menjalankan perintah ini. {0}"
msgid "I am missing permissions to run this command. {0}"
msgstr "Saya kehilangan izin untuk menjalankan perintah ini. {0}"
msgid "You are missing the following role: {0}"
msgstr "Anda kehilangan peran berikut: {0}"
msgid "I am missing the following role: {0}"
msgstr "Saya kehilangan peran berikut: {0}"
msgid "You are missing one of the following roles: {0}"
msgstr "Anda kehilangan salah satu peran berikut: {0}"
msgid "I am missing one of the following roles: {0}"
msgstr "Saya kehilangan salah satu peran berikut: {0}"
msgid "You need to be in a NSFW channel to run that."
msgstr "Anda harus berada di saluran NSFW untuk menjalankannya."
msgid "You need to be in the {0} server (`{1}`)."
msgstr "Anda harus berada di {0} server (`{1}`)."
msgid "You need to be in a server with ID {0}."
msgstr "Anda harus berada di server dengan ID {0}."
msgid "You have the `{0}` permission."
msgstr "Anda memiliki izin `{0}`."
msgid "You need the `{0}` permission."
msgstr "Anda membutuhkan izin `{0}`."
msgid "You have {0} or more of the following permissions: `{1}`."
msgstr "Anda memiliki {0} atau lebih dari izin berikut: `{1}`."
msgid "You need {0} or more of the following permissions: `{1}`."
msgstr "Anda membutuhkan {0} atau lebih izin berikut: `{1}`."
msgid "The provided command was not found."
msgstr "Perintah yang diberikan tidak ditemukan."
msgid "That command has been disabled."
msgstr "Perintah itu telah dinonaktifkan."
msgid ""
"I don't have permissions to send messages there! Try again somewhere I do "
"have permissions to send messages!"
msgstr ""
"Saya tidak punya izin untuk mengirim pesan ke sana! Coba lagi di tempat yang "
"saya punya izin untuk mengirim pesan!"
msgid "The bot's still setting up, please wait a few minutes and try again!"
msgstr "Bot masih disiapkan, harap tunggu beberapa menit dan coba lagi!"
msgid ""
"I can't find your original message, Discord may be having issues! Try again."
msgstr ""
"Saya tidak dapat menemukan pesan asli Anda, Discord mungkin mengalami "
"masalah! Coba lagi."
msgid ""
"There was an error running the specified command‽ This error has been logged."
""
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat menjalankan perintah yang ditentukan‽ Kesalahan ini "
"telah dicatat."
msgid "You are being ratelimited. Please try again {0}."
msgstr "Anda sedang dibatasi. Silakan coba lagi {0}."
msgid "globally"
msgstr "secara global"
msgid "per user"
msgstr "per pengguna"
msgid "per guild"
msgstr "per guild"
msgid "per channel"
msgstr "per saluran"
msgid "per member"
msgstr "per anggota"
msgid "per category"
msgstr "per kategori"
msgid "per role"
msgstr "per peran"
msgid ""
"Too many users are using this command. Only {0} users can use it at the same "
"time {1}."
msgstr ""
"Terlalu banyak pengguna yang menggunakan perintah ini. Hanya {0} pengguna "
"yang dapat menggunakannya pada waktu yang sama {1}."
msgid ""
"Simulations have been disabled in this guild due to a missing permission. "
"Ask a admin to give me the Manage Messages permission."
msgstr ""
"Simulasi telah dinonaktifkan di guild ini karena izin tidak ada. Minta admin "
"untuk memberi saya izin Kelola Pesan."
msgid ""
"This should not have happened. A command raised an error that does not comes "
"from CommandError. Please inform the owner."
msgstr ""
"Ini seharusnya tidak terjadi. Sebuah perintah memunculkan kesalahan yang "
"tidak berasal dari CommandError. Harap beri tahu pemiliknya."
msgid "\n"
"For help, join the bot's support server at {invite}"
msgstr "Untuk bantuan, bergabunglah dengan server dukungan bot di {invite}"
msgid "No message was defined. This error has been logged."
msgstr "Tidak ada pesan yang ditentukan. Kesalahan ini telah dicatat."
msgid "Data for Day {0}"
msgstr "Data untuk Hari {0}"
msgid ""
"**WARNING**\n"
"This is not a scientific modeling system by any means, this purely exists "
"for entertainment purposes. For actual advice, refer to your medical "
"specialist. By agreeing to these terms, you agree not to hold 0/0#0001 "
"liable for anything stemming from the use of this modeling system. Type `ok` "
"within 15 seconds to agree to these terms."
msgstr ""
"** PERINGATAN ** Ini sama sekali bukan sistem pemodelan ilmiah, ini murni "
"ada untuk tujuan hiburan. Untuk saran sebenarnya, rujuk ke spesialis medis "
"Anda. Dengan menyetujui persyaratan ini, Anda setuju untuk tidak meminta "
"pertanggungjawaban 0/0 # 0001 atas apa pun yang berasal dari penggunaan "
"sistem pemodelan ini. Ketik `ok` dalam waktu 15 detik untuk menyetujui "
"persyaratan ini."
msgid "Didn't get a response. To try again, do `{0}{1}`."
msgstr "Tidak mendapat tanggapan. Untuk mencoba lagi, lakukan `{0} {1}`."
msgid "I'll ping you when this is done, you can go do other stuff."
msgstr ""
"Saya akan mem-ping Anda setelah ini selesai, Anda dapat melakukan hal lain."
msgid "Please wait, initializing..."
msgstr "Harap tunggu, memulai ..."
msgid ""
"You haven't set up your simulation! Run `{0}simulate setup` to set your sim "
"up!"
msgstr ""
"Anda belum menyiapkan simulasi! Jalankan `{0} simulate setup` untuk menyetel "
"sim Anda!"
msgid "Submitting your item to be processed..."
msgstr "Mengirimkan item Anda untuk diproses ..."
msgid "Waiting for next run of simulation processor, which will happen {0}."
msgstr "Menunggu proses simulasi prosesor berikutnya, yang akan terjadi {0}."
msgid "Simulation failed: ran out of memory: retry with smaller values."
msgstr ""
"Simulasi gagal: kehabisan memori: coba lagi dengan nilai yang lebih kecil."
msgid ""
"Simulation failed: had incorrect values passed to it: try with more "
"reasonable values."
msgstr ""
"Simulasi gagal: memiliki nilai yang salah yang diteruskan kepadanya: coba "
"dengan nilai yang lebih masuk akal."
msgid ""
"Simulation failed: process running the simulation has failed: ask a mod in "
"the bot's support server (find it via {0}) to run {1}."
msgstr ""
"Simulasi gagal: proses yang menjalankan simulasi gagal: minta mod di server "
"dukungan bot (temukan melalui {0}) untuk menjalankan {1}."
msgid ""
"Simulation failed: had a unknown error: report ID ({0}) to 0/0#0001 to be "
"fixed."
msgstr ""
"Simulasi gagal: memiliki kesalahan yang tidak diketahui: ID laporan ({0}) ke "
"0/0 # 0001 harus diperbaiki."
msgid "Processed simulation!"
msgstr "Simulasi yang diproses!"
msgid "Simulation Results"
msgstr "Hasil Simulasi"
msgid ""
"Navigate using `next` to view the next day's stats, `prev` to view the "
"previous day's stats, `first` to jump to the first day (tomorrow), and "
"`last` to jump to the last day in your simulation. Type a number to jump "
"straight to that day. Type `exit` to exit the paginator (for example, if you "
"want to modify sim data)."
msgstr ""
"Navigasi menggunakan `next` untuk melihat statistik hari berikutnya,` prev` "
"untuk melihat statistik hari sebelumnya, `first` untuk melompat ke hari "
"pertama (besok), dan` last` untuk melompat ke hari terakhir dalam simulasi "
"Anda. Ketik nomor untuk langsung menuju hari itu. Ketik `exit` untuk keluar "
"dari paginator (misalnya, jika Anda ingin mengubah data sim)."
msgid "Total infections by end of simulation"
msgstr "Total infeksi pada akhir simulasi"
msgid "Total recoveries by end of simulation"
msgstr "Pemulihan total pada akhir simulasi"
msgid "Total deaths by end of simulation"
msgstr "Total kematian pada akhir simulasi"
msgid "Your simulation is ready: it will be available for 15 minutes."
msgstr "Simulasi Anda sudah siap: simulasi akan tersedia selama 15 menit."
msgid "Your simulation has timed out. Request a new one with `{0}{1}`."
msgstr "Waktu simulasi Anda telah habis. Minta yang baru dengan `{0} {1}`."
msgid ""
"I now require the MANAGE MESSAGES permission. I've disabled this command "
"until you give me this permission. If you'd prefer not to give me such a "
"permission, the bot will still function, just with the simulation module "
"disabled. Thanks in advance!"
msgstr ""
"Sekarang saya membutuhkan izin KELOLA PESAN. Saya telah menonaktifkan "
"perintah ini sampai Anda memberi saya izin ini. Jika Anda memilih untuk "
"tidak memberi saya izin seperti itu, bot akan tetap berfungsi, hanya dengan "
"modul simulasi dinonaktifkan. Terima kasih sebelumnya!"
msgid "Internal bot error. Try again."
msgstr "Kesalahan bot internal. Coba lagi."
msgid "Out of bounds."
msgstr "Di luar batas."
msgid ""
"You aren't a mod in the bot's support server! You can't run this command. If "
"simulations are actually broken, ask a mod in the bot's support server (find "
"it via {0}) to run this command."
msgstr ""
"Anda bukan mod di server dukungan bot! Anda tidak dapat menjalankan perintah "
"ini. Jika simulasi benar-benar rusak, minta mod di server dukungan bot "
"(temukan melalui {0}) untuk menjalankan perintah ini."
msgid "This could take up to 60 seconds, please wait..."
msgstr "Ini bisa memakan waktu hingga 60 detik, harap tunggu ..."
msgid "Stopping simulation runners..."
msgstr "Menghentikan pelari simulasi ..."
msgid "Stopping broken process pools..."
msgstr "Menghentikan kumpulan proses yang rusak ..."
msgid "Waiting 20 seconds for the final tasks to stop..."
msgstr "Menunggu 20 detik hingga tugas akhir berhenti ..."
msgid "Destroying pools..."
msgstr "Menghancurkan kolam ..."
msgid "Creating new pools..."
msgstr "Membuat kumpulan baru ..."
msgid "Starting up simulation runners..."
msgstr "Memulai pelari simulasi ..."
msgid "Restarted pool sucessfully!"
msgstr "Berhasil memulai kembali pangkalan!"
msgid ""
"Simulation results are very inaccurate after 157 days. I have set the "
"simulation length to 157 days."
msgstr ""
"Hasil simulasi sangat tidak akurat setelah 157 hari. Saya telah menyetel "
"panjang simulasi menjadi 157 hari."
msgid "Set simulation length to {0} days."
msgstr "Setel durasi simulasi menjadi {0} hari."
msgid "Couldn't find that name. Try again, or use `{0}list` for help."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan nama itu. Coba lagi, atau gunakan `{0} list` untuk "
"mendapatkan bantuan."
msgid ""
"React with 📈 for a logarithmic graph.\n"
"React with 📉 for a linear graph.\n"
"This message expires after 30 seconds."
msgstr ""
"Bereaksi dengan 📈 untuk grafik logaritmik. Bereaksi dengan 📉 untuk grafik "
"linier. Pesan ini berakhir setelah 30 detik."
msgid "Timed out. Request a new message with `{0}graphs`"
msgstr "Waktu habis. Minta pesan baru dengan `{0} graphs`"
msgid "Please wait, this could take a few seconds..."
msgstr "Harap tunggu, ini bisa memakan waktu beberapa detik ..."
msgid "Graph for {0}"
msgstr "Grafik untuk {0}"
msgid "Took {0} seconds ({1}ns) to generate. • Cache Status: {2}"
msgstr ""
"Butuh waktu {0} detik ({1} ns) untuk menghasilkan. • Status Tembolok: {2}"
msgid "Map Types"
msgstr "Jenis Peta"
msgid "Use one of these map types when running `{0}maps show <name>`."
msgstr ""
"Gunakan salah satu tipe peta ini saat menjalankan `{0} maps show<name> `."
msgid ""
"I don't know what map you're looking for! Run `{0}maps types` to see all the "
"maps I can show you!"
msgstr ""
"Saya tidak tahu peta apa yang Anda cari! Jalankan `{0} maps types` untuk "
"melihat semua peta yang bisa saya tunjukkan!"
msgid "Map for {0}"
msgstr "Peta untuk {0}"
msgid "Updating maps..."
msgstr "Memperbarui peta ..."
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"
msgid "😃 You have that permission."
msgstr "😃 Anda memiliki izin itu."
msgid "☹️ You don't have that permission."
msgstr "☹️ Anda tidak memiliki izin itu."
msgid "Details of permissions hierarchy"
msgstr "Detail hierarki izin"
msgid "{0} Default (from {0}{1})"
msgstr "{0} Bawaan (dari {0} {1})"
msgid "{0} Guild role {1} (from {0}{2})"
msgstr "{0} Peran serikat {1} (dari {0} {2})"
msgid "{0} Channel role {1} (from {0}{2})"
msgstr "{0} Peran saluran {1} (dari {0} {2})"
msgid "{0} Member (from {0}{1})"
msgstr "{0} Anggota (dari {0} {1})"
msgid "{0} Fixed (from {0}{1})"
msgstr "{0} Diperbaiki (dari {0} {1})"
msgid "{0} User (from {0}{1})"
msgstr "{0} Pengguna (dari {0} {1})"
msgid "**{0} permissions**"
msgstr "** {0} izin **"
msgid "There are no specific permissions set in this guild."
msgstr "Tidak ada izin khusus yang ditetapkan di serikat ini."
msgid "There are no specific permissions set in this channel."
msgstr "Tidak ada izin khusus yang disetel di saluran ini."
msgid "There are no specific permissions for this member."
msgstr "Tidak ada izin khusus untuk anggota ini."
msgid "👌 Permission {0} for user {1} has been set to {2} globally."
msgstr "👌 Izin {0} untuk pengguna {1} telah ditetapkan ke {2} secara global."
msgid "👌 Permission {0} for member {1} has been set to {2} globally."
msgstr "👌 Izin {0} untuk anggota {1} telah ditetapkan ke {2} secara global."
msgid "❌ Can't set permissions in a channel that is not in this guild."
msgstr "❌ Tidak dapat mengatur izin di saluran yang tidak ada di serikat ini."
msgid "❌ Can't set permissions for a role that does not exist in this guild."
msgstr ""
"❌ Tidak dapat menyetel izin untuk peran yang tidak ada di serikat ini."
msgid ""
"👌 Permission {0} for role {1} [`{2}`] has been set to {3} in this channel."
msgstr ""
"👌 Izin {0} untuk peran {1} [`{2}`] telah ditetapkan ke {3} di saluran ini."
msgid ""
"👌 Permission {0} for role {1} [`{2}`] has been set to {3} in this guild."
msgstr ""
"👌 Izin {0} untuk peran {1} [`{2}`] telah ditetapkan ke {3} di serikat ini."
msgid "Failed to send suggestion due to a Discord error. Try again."
msgstr "Gagal mengirim saran karena kesalahan Perselisihan. Coba lagi."
msgid "Sent suggestion successfully."
msgstr "Saran berhasil dikirim."
msgid "The bot is not yet sharded."
msgstr "Bot belum di-shard."
msgid "•\t Shard ID {0}: {1}ms"
msgstr "• ID Pecahan {0}: {1} md"
msgid " (ready)"
msgstr "(siap)"
msgid " (current shard)"
msgstr "(beling saat ini)"
msgid "\n"
"\n"
"Avg latency: {0}ms"
msgstr "Latensi rata-rata: {0} md"
msgid " (bot ready)"
msgstr "(bot siap)"
msgid "{0}: {1} candidates\n"
msgstr "{0}: {1} calon"
msgid "Vaccine Updates"
msgstr "Pembaruan Vaksin"
msgid ""
"(For more details, run `{0}help vaccine`)\n"
"There are a total of **{1} vaccine candidates**.\n"
"__**Phases**__\n"
"{2}"
msgstr ""
"(Untuk lebih jelasnya, jalankan `{0} bantuan vaksin`) Ada total ** {1} "
"kandidat vaksin **. __ ** Phases ** __ {2}"
msgid "Last updated at"
msgstr "Terakhir diperbarui pada"
msgid "Vaccine Candidates"
msgstr "Kandidat Vaksin"
msgid ""
"To get more details on a vaccine candidate, run `{0}vaccine details <id>`\n"
"The ID of any given candidate is under the name."
msgstr ""
"Untuk mendapatkan detail lebih lanjut tentang kandidat vaksin, jalankan `{0} "
"detail vaksin<id> `ID dari setiap kandidat ada di bawah nama."
msgid "That isn't a valid vaccine ID! View all the IDs in {0}!"
msgstr "Itu bukan ID vaksin yang valid! Lihat semua ID di {0}!"
msgid "Description is too long! Download the attachment to see it!"
msgstr "Deskripsi terlalu panjang! Unduh lampiran untuk melihatnya!"
msgid "Mechanism"
msgstr "Mekanisme"
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsor"
msgid "Phase"
msgstr "Tahap"
msgid "Institutions"
msgstr "Institusi"
msgid "You must pass a number or {0}."
msgstr "Anda harus memasukkan angka atau {0}."
msgid ""
"You don't have enough credits to transfer. Go vote on top.gg for more!\n"
"{0}"
msgstr ""
"Anda tidak memiliki cukup kredit untuk ditransfer. Pilih di top.gg untuk "
"lebih banyak! {0}"
msgid ""
"You are going to transfer {0} updater credits to this guild ({1}). This "
"action is irreversible. Type {2} within 30 seconds to confirm."
msgstr ""
"Anda akan mentransfer {0} kredit pembaru ke serikat ini ({1}). Tindakan ini "
"tidak dapat diubah. Ketik {2} dalam 30 detik untuk mengonfirmasi."
msgid "Timed out waiting for response."
msgstr "Batas waktu menunggu tanggapan."