-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmessages.hi.po
1087 lines (826 loc) · 55.7 KB
/
messages.hi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COVID-19 Bot v5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid ""
"You've used too many updaters! You've used {0} of your {1} updaters. Get "
"more by voting on top.gg."
msgstr ""
"आपने बहुत सारे updaters का उपयोग किया है! आपने अपने {1} updaters के {0} का "
"उपयोग किया है। शीर्ष पर जाकर मतदान करें।"
msgid ""
"❌ Did you really try to set the autoupdater delay to more than a year? Oi. "
"Anyways, that isn't allowed. Try again with a more reasonable delay."
msgstr ""
"Ater क्या आपने वास्तव में एक वर्ष से अधिक समय के लिए ऑटूप्डेटर देरी "
"निर्धारित करने का प्रयास किया था? ओय। वैसे भी, इसकी अनुमति नहीं है। अधिक "
"उचित देरी के साथ फिर से प्रयास करें।"
msgid ""
"⚠ You're setting a delay longer than 1 day! Are you sure you want to do "
"this? To confirm, type `ok` within 15 seconds."
msgstr ""
"Delay आप 1 दिन से अधिक की देरी कर रहे हैं! क्या आप वास्तव में इसे करना चाहते "
"हैं? पुष्टि करने के लिए, 15 सेकंड के भीतर `ठीक` लिखें।"
msgid "Action cancelled."
msgstr "कार्रवाई रद्द"
msgid "Continuing setup..."
msgstr "सतत सेटअप ..."
msgid ""
"Hi there! Welcome to the COVID-19 Bot autoupdater interactive setup.\n"
"Let's get started. Choose one of the following options.\n"
"1⃣: Updates for the world.\n"
"2⃣: Updates for a continent.\n"
"3⃣: Updates for a country."
msgstr ""
"नमस्ते! COVID-19 बीओटी ऑटोपेडेटर इंटरएक्टिव सेटअप में आपका स्वागत है। आएँ "
"शुरू करें। निम्न में से कोई एक विकल्प चुनें। 1 the: दुनिया के लिए अपडेट। 2: "
"एक महाद्वीप के लिए अपडेट। 3: किसी देश के लिए अपडेट।"
msgid "Timed out."
msgstr "समय समााप्त।"
msgid ""
"Next, what update delay would you like? For example, 12h would do a update "
"every 12 hours. Keep in mind any delays beyond 1 year will not work."
msgstr ""
"अगला, आप किस अपडेट में देरी करना चाहेंगे? उदाहरण के लिए, 12h हर 12 घंटे में "
"एक अपडेट करेगा। ध्यान रखें 1 वर्ष से अधिक की देरी से काम नहीं चलेगा।"
msgid "Invalid time provided. Make sure it's in the correct format!"
msgstr "अमान्य समय प्रदान किया गया। सुनिश्चित करें कि यह सही प्रारूप में है!"
msgid ""
"Finally, what country would you like to do a update for? Type the country's "
"ISO2 code into chat."
msgstr ""
"अंत में, आप किस देश के लिए अपडेट करना चाहेंगे? चैट में देश का ISO2 कोड "
"लिखें।"
msgid "Didn't find a country name! Try again."
msgstr "देश का नाम नहीं मिला! पुनः प्रयास करें।"
msgid ""
"I found a {0} instead of a country! You can let this time out and try again."
msgstr ""
"मुझे देश के बजाय {0} मिला! आप इस समय को समाप्त कर सकते हैं और पुनः प्रयास कर "
"सकते हैं।"
msgid ""
"Finally, what continent would you like to do a update for? Type the "
"continent name into chat."
msgstr ""
"अंत में, आप किस महाद्वीप के लिए एक अद्यतन करना चाहेंगे? चैट में महाद्वीप का "
"नाम टाइप करें।"
msgid "Didn't find a continent name! Try again."
msgstr "एक महाद्वीप का नाम नहीं मिला! पुनः प्रयास करें।"
msgid ""
"I found a {0} instead of a continent! You can let this time out and try "
"again."
msgstr ""
"मुझे एक महाद्वीप के बजाय एक {0} मिला! आप इस समय को समाप्त कर सकते हैं और "
"पुनः प्रयास कर सकते हैं।"
msgid ""
"❌ Failed to get a ISO2 code for the country! `/list` will show you a list of "
"countries and their IDs."
msgstr ""
"❌ देश के लिए ISO2 कोड प्राप्त करने में विफल! `/ सूची` आपको देशों और उनकी "
"आईडी की सूची दिखाएगा।"
msgid "I found a {0} instead of a country! You can try `{1}` instead."
msgstr "मुझे देश के बजाय {0} मिला! आप इसके बजाय `{1}` आज़मा सकते हैं।"
msgid "✅ Posting stats for {0} in this channel every {1}."
msgstr "इस चैनल में {0} के लिए आंकड़े पोस्ट करना हर {1}।"
msgid ""
"❌ Failed to get a continent name! {0} will show you a list of continents."
msgstr ""
"Contin एक महाद्वीप नाम प्राप्त करने में विफल! {0} आपको महाद्वीपों की एक सूची "
"दिखाएंगे।"
msgid "❌ I found a {0} instead of a continent! You can try `{1}` instead."
msgstr ""
"❌ मुझे एक महाद्वीप के बजाय एक {0} मिला! आप इसके बजाय `{1}` आज़मा सकते हैं।"
msgid "❌ Must pass either {0} or a ID as a argument."
msgstr "❌ तर्क के रूप में या तो {0} या आईडी पास करना होगा।"
msgid "✅ Deleted all autoupdaters in this channel."
msgstr "All इस चैनल में सभी ऑटूपडेटर्स को हटा दिया गया।"
msgid "❌ No autoupdater with that ID found."
msgstr "Found उस आईडी के साथ कोई ऑटोपेडर नहीं मिला।"
msgid "✅ Deleted autoupdater with ID {0}."
msgstr "आईडी {0} के साथ हटाए गए ऑटोपेडर।"
msgid "List of Updaters"
msgstr "अपडेट करने वालों की सूची"
msgid "To disable one of these updaters, run {0}, replacing {1} with the ID."
msgstr ""
"इन अपडेटर्स में से एक को निष्क्रिय करने के लिए, {0} को चलाएं, आईडी के साथ "
"{1} को प्रतिस्थापित करें।"
msgid "Country: {0}\n"
"Delay: {1} seconds"
msgstr "देश: {0} विलंब: {1} सेकंड"
msgid "None 😞"
msgstr "कोई नहीं 😞"
msgid "Add one with the {0} command!"
msgstr "{0} कमांड के साथ एक जोड़ें!"
msgid "❌ You don't have a autoupdater set here or the ID you sent is invalid!"
msgstr ""
"❌ आपके पास एक ऑटोपाडेट सेट नहीं है या आपके द्वारा भेजी गई आईडी अमान्य है!"
msgid "✅ Forcing a update sometime in the next minute."
msgstr "✅ अगले मिनट में कुछ समय के लिए एक अद्यतन मजबूर करना।"
msgid "✅ Next update: {0}"
msgstr "{अगला अपडेट: {0}"
msgid ""
"I'm having a issue with finding the country name here! Here's what I'm "
"showing: {trying}"
msgstr ""
"मुझे यहाँ देश का नाम खोजने के साथ एक समस्या हो रही है! यहाँ मैं दिखा रहा हूँ:"
" {कोशिश कर रहा है}"
msgid "Stopping task..."
msgstr "कार्य रोक रहा है ..."
msgid "Task has been sent a stop signal. Waiting 10 seconds..."
msgstr ""
"टास्क को स्टॉप सिग्नल भेजा गया है। 10 सेकंड प्रतीक्षा की जा रही है ..."
msgid "Sending terminate signal..."
msgstr "समाप्ति संकेत भेज रहा है ..."
msgid "Task has been killed. Starting now..."
msgstr "टास्क मार दिया गया है। अब प्रारंभ कर रहा है..."
msgid "Task has been sent a start signal."
msgstr "टास्क को एक स्टार्ट सिग्नल भेजा गया है।"
msgid "Task restarted!"
msgstr "टास्क फिर से शुरू!"
msgid "Credits"
msgstr "क्रेडिट"
msgid "current bot version: v5.2.0"
msgstr "वर्तमान बॉट संस्करण: v5.2.0"
msgid "v3+ Creator"
msgstr "v3 निर्माता"
msgid "Original Creator"
msgstr "मूल निर्माता"
msgid "Bot Framework"
msgstr "बॉट फ्रेमवर्क"
msgid "Moral Support"
msgstr "नैतिक समर्थन"
msgid "API Providers"
msgstr "एपीआई प्रदाता"
msgid "discord.py Devs"
msgstr "discord.py देव"
msgid "Invite Links"
msgstr "लिंक आमंत्रित करें"
msgid "Bot Invite Link"
msgstr "बॉट आमंत्रित लिंक"
msgid "Discord Server Invite Link"
msgstr "सर्वर को लिंक को त्यागें"
msgid ""
"I seem to be having issues, apparently I can't find the channel you ran that "
"command in! Please try again."
msgstr ""
"मुझे लगता है कि समस्याएँ हो रही हैं, जाहिर है कि मैं उस कमांड को नहीं खोज "
"सकता जो आपने उस कमांड में चलाया था! कृपया पुन: प्रयास करें।"
msgid "Pong. — Time taken: {0}ms"
msgstr "पोंग। - समय लिया: {0} एमएस"
msgid "Calling `self.bot.async_setup()`..."
msgstr "`Self.bot.async_setup ()` ..."
msgid "Bot has been setup!"
msgstr "बॉट सेटअप किया गया है!"
msgid "Vote Sites"
msgstr "वोट साइटें"
msgid ""
"Voting for the bot gives it more visibility, which means it ends up in more "
"servers, giving me (the dev) more incentive to add more features!\n"
"If you want a specific feature, let me know with the `/suggest` command!"
msgstr ""
"बॉट के लिए मतदान करने से इसे अधिक दृश्यता मिलती है, जिसका अर्थ है कि यह अधिक "
"सर्वरों में समाप्त होता है, मुझे (देव) और अधिक सुविधाओं को जोड़ने के लिए "
"अधिक प्रोत्साहन देता है! यदि आप एक विशिष्ट सुविधा चाहते हैं, तो मुझे `/ "
"सुझाव` कमांड के साथ बताएं!"
msgid "**DO NOT disable adblockers!**"
msgstr "** विज्ञापनदाताओं को अक्षम न करें! **"
msgid ""
"A fatal error has happened! The world data seems to have gone missing. "
"Please let a mod in the bot's support server know."
msgstr ""
"एक घातक त्रुटि हुई है! लगता है कि विश्व डेटा गायब हो गया है। कृपया बॉट के "
"समर्थन सर्वर को एक मॉड बताएं।"
msgid "Didn't find any continents with that name!"
msgstr "उस नाम के साथ कोई महाद्वीप नहीं मिला!"
msgid "Use the `{0}covid world` command instead."
msgstr "इसके बजाय `{0} कोविद वर्ल्ड` कमांड का उपयोग करें।"
msgid ""
"Didn't find a country with that name, or the country has no cases! Try "
"searching for the name with `{0}list country`.\n"
"Hint: if you're looking for North or South Korea, try `{0}covid KP` or "
"`{0}covid KR` for North and South Korea, respectively!"
msgstr ""
"उस नाम वाला देश नहीं मिला, या देश के पास कोई मामला नहीं है! `{0} सूची वाले "
"देश के साथ नाम खोजने का प्रयास करें। संकेत: यदि आप उत्तर या दक्षिण कोरिया की "
"तलाश कर रहे हैं, तो क्रमशः उत्तर और दक्षिण कोरिया के लिए `{0} कोविद KP` या` "
"{0} कोविद KR` आज़माएं!"
msgid ""
"Didn't find a country with that name, or the country has no cases! Try "
"searching for the name with `{0}list country`."
msgstr ""
"उस नाम वाला देश नहीं मिला, या देश के पास कोई मामला नहीं है! `{0} सूची वाले "
"देश के साथ नाम खोजने का प्रयास करें।"
msgid "You've used a incorrect command: try `{0}covid {1}`"
msgstr "आपने एक गलत आदेश का उपयोग किया है: `{0} कोविद {1}` का प्रयास करें"
msgid "You haven't split the country name and province with a `; `!"
msgstr "आपने देश का नाम और प्रांत को `से विभाजित नहीं किया है; `!"
msgid ""
"You've placed too many `; ` in your message! You can use only one to split "
"the country and province names! For help, run `{0}help covid province`!"
msgstr ""
"आपने बहुत अधिक रखा है `; `अपने संदेश में! आप देश और प्रांत के नामों को "
"विभाजित करने के लिए केवल एक का उपयोग कर सकते हैं! मदद के लिए, `{0} कोविद "
"प्रांत की मदद करें!"
msgid ""
"Couldn't find a country with that ID (`/list` for a list of IDs) or the "
"country has no cases!"
msgstr ""
"उस आईडी के साथ एक देश नहीं मिला (आईडी की सूची के लिए `/ सूची ') या देश के "
"पास कोई मामला नहीं है!"
msgid ""
"Couldn't find a province with that name! If you're looking for US states, "
"see the `{0}covid states` command."
msgstr ""
"उस नाम के साथ एक प्रांत नहीं मिला! यदि आप अमेरिकी राज्यों की तलाश कर रहे "
"हैं, तो `{0} कोविद राज्यों के आदेश देखें।"
msgid ""
"Something went wrong, I can't find today's stats! I'm currently trying to "
"find stats for {0}!"
msgstr ""
"कुछ गलत हो गया है, मैं आज के आँकड़े नहीं ढूँढ सकता हूँ! मैं वर्तमान में {0} "
"के लिए आँकड़े ढूंढने का प्रयास कर रहा हूँ!"
msgid "You need to specify a US state! For a list, run `{0}list states`."
msgstr ""
"आपको अमेरिकी राज्य निर्दिष्ट करने की आवश्यकता है! किसी सूची के लिए, `{0} "
"सूची राज्यों को चलाएँ।"
msgid "Didn't find a state with that name! For a list, run `{0}list states`."
msgstr ""
"उस नाम के साथ एक राज्य नहीं मिला! किसी सूची के लिए, `{0} सूची राज्यों को "
"चलाएँ।"
msgid "That isn't a state! Try the `{0}covid {1}` command."
msgstr "यह एक राज्य नहीं है! `{0} कोविद {1}` कमांड आज़माएं।"
msgid ""
"I can't send the entire country list: it's over Discord's 6,000 character "
"limit! Try `{0}{1} <letter>` to get only countries starting with `<letter>`."
msgstr ""
"मैं पूरे देश की सूची नहीं भेज सकता: यह डिस्कॉर्ड की 6,000 चरित्र की सीमा से "
"अधिक है! `{0} {1} आज़माएं<letter> `केवल देशों के साथ शुरू करने के "
"लिए`<letter> `।"
msgid ""
"Whatever you have requested, it is over 6,000 characters. I can send a text "
"file, however. React with 📔 any time in the next 15 seconds to be DMed a "
"text file instead of a embed."
msgstr ""
"आपने जो भी अनुरोध किया है, वह 6,000 से अधिक वर्णों का है। मैं एक पाठ फ़ाइल "
"भेज सकता हूं, हालांकि। अगले 15 सेकंड में 📔 के साथ प्रतिक्रिया करें एक "
"एम्बेड के बजाय एक पाठ फ़ाइल को डीएम किया जाए।"
msgid "Sent you a DM!"
msgstr "आपको एक डीएम भेजा!"
msgid "DMed a list to you!"
msgstr "आप के लिए एक सूची तैयार!"
msgid "List of {0}"
msgstr "{0} की सूची"
msgid "Use `{0}covid {1} <name>` when getting stats for a {1}!"
msgstr ""
"`{0} कोविद {1} का उपयोग करें<name> `एक {1} के लिए आँकड़े प्राप्त करते समय!"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "List of American States"
msgstr "अमेरिकी राज्यों की सूची"
msgid ""
"Use the `{0}covid states <name>` command when getting stats for `<name>`!"
msgstr ""
"`{0} कोविद राज्यों का उपयोग करें<name> `कमांड जब आँकड़े प्राप्त करने के "
"लिए`<name> `!"
msgid ""
"The page number you have selected is not between 1 and {0}. Please try again."
""
msgstr ""
"आपके द्वारा चयनित पृष्ठ संख्या 1 और {0} के बीच नहीं है। कृपया पुन: प्रयास "
"करें।"
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "{1} का पेज {0}"
msgid "To go to the next page, run `{0}{1} {2} {3}`"
msgstr "अगले पेज पर जाने के लिए, `{0} {1} {2} {3}` चलाएं"
msgid "Incorrect Top List Type"
msgstr "गलत शीर्ष सूची प्रकार"
msgid "Try sorting with one of the following:"
msgstr "निम्न में से किसी एक के साथ सॉर्ट करने का प्रयास करें:"
msgid "Top List"
msgstr "शीर्ष सूची"
msgid "Run `{0}help top` for a list of all possible sorts!"
msgstr "सभी संभावित प्रकारों की सूची के लिए `{0} शीर्ष पर चलें!"
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"
msgid "The server prefix is set to `{0}`."
msgstr "सर्वर उपसर्ग को `{0}` पर सेट किया जाता है।"
msgid "There is no specific prefix set for this guild."
msgstr "इस गिल्ड के लिए कोई विशिष्ट उपसर्ग सेट नहीं है।"
msgid "The server language is now set to `{0}`."
msgstr "सर्वर भाषा अब `{0}` पर सेट है।"
msgid "There is no specific language set for this guild."
msgstr "इस गिल्ड के लिए कोई विशिष्ट भाषा निर्धारित नहीं है।"
msgid "Tips are currently enabled for this guild."
msgstr "वर्तमान में इस गिल्ड के लिए युक्तियाँ सक्षम हैं।"
msgid "Tips are currently disabled for this guild."
msgstr "वर्तमान में इस गिल्ड के लिए युक्तियाँ अक्षम हैं।"
msgid "Enabled tips for this guild."
msgstr "इस गिल्ड के लिए सक्षम युक्तियाँ।"
msgid "Disabled tips for this guild."
msgstr "इस गिल्ड के लिए विकलांग युक्तियाँ।"
msgid ""
"The API has been disabled for this channel. To restore your permissions, "
"contact 0/0#0001 on the official support server."
msgstr ""
"इस चैनल के लिए API अक्षम कर दिया गया है। अपनी अनुमतियों को पुनर्स्थापित करने "
"के लिए, आधिकारिक समर्थन सर्वर पर 0/0 # 0001 पर संपर्क करें।"
msgid "DMed your API key to you."
msgstr "आपकी API कुंजी को आपके पास भेज दिया।"
msgid "Revoked/deleted API key."
msgstr "API कुंजी को निरस्त / हटा दिया गया।"
msgid "DMed your new API key to you."
msgstr "अपनी नई एपीआई कुंजी आपको दे दी।"
msgid "Disabled the API for {0}."
msgstr "{0} के लिए API अक्षम किया गया।"
msgid ""
"There was an error converting one of your arguments with {0}. The correct "
"syntax would be `{1}`. The converter returned the following error: {2}"
msgstr ""
"आपके एक तर्क को {0} के साथ परिवर्तित करने में त्रुटि हुई। सही सिंटैक्स `{1}` "
"होगा। कनवर्टर ने निम्न त्रुटि दी: {2}"
msgid ""
"This command is missing an argument. The correct syntax would be `{0}`."
msgstr "यह आदेश एक तर्क याद आ रहा है। सही सिंटैक्स `{0}` होगा।"
msgid ""
"Too many quotes were provided in your message: don't forget to escape your "
"quotes like this `\\{0}`. The correct syntax for the command is `{1}`."
msgstr ""
"आपके संदेश में बहुत अधिक उद्धरण प्रदान किए गए थे: अपने उद्धरणों को इस तरह से "
"बचाना न भूलें जैसे कि `\\ {0}`। कमांड के लिए सही सिंटैक्स `{1}` है।"
msgid ""
"A space was expected after a closing quote, but I found {0}. Please check "
"that you are using the correct syntax: `{1}`."
msgstr ""
"एक समापन उद्धरण के बाद एक स्थान की उम्मीद थी, लेकिन मैंने {0} पाया। कृपया "
"जांचें कि आप सही वाक्यविन्यास का उपयोग कर रहे हैं: `{1}`।"
msgid ""
"A closing quote was expected, but wasn't found. Don't forget to close your "
"quotes with `{0}` at the end of your argument. Please check that you are "
"using the correct syntax: `{1}`."
msgstr ""
"एक समापन उद्धरण अपेक्षित था, लेकिन नहीं मिला। अपने तर्क के अंत में `{0}` के "
"साथ अपने उद्धरणों को बंद करना न भूलें। कृपया जांचें कि आप सही वाक्यविन्यास "
"का उपयोग कर रहे हैं: `{1}`।"
msgid ""
"Too many arguments were passed in this command. Please check that you are "
"using the correct syntax: `{0}`."
msgstr ""
"इस आदेश में बहुत सारे तर्क दिए गए थे। कृपया जांचें कि आप सही वाक्यविन्यास का "
"उपयोग कर रहे हैं: `{0}`।"
msgid ""
"The way you are invoking this command is confusing me. The correct syntax "
"would be `{0}`."
msgstr ""
"जिस तरह से आप इस आदेश को लागू कर रहे हैं वह मुझे भ्रमित कर रहा है। सही "
"सिंटैक्स `{0}` होगा।"
msgid ""
"An argument passed was incorrect. `{0}`.Please check that you are using the "
"correct syntax: `{command_invoke_help}`."
msgstr ""
"पास किया गया एक तर्क गलत था। `{0}`। कृपया जाँचें कि आप सही सिंटैक्स का उपयोग "
"कर रहे हैं: `{कमांड_इनवोक_हेल्प}`।"
msgid "{0} Please check that you are using the correct syntax: `{1}`."
msgstr "{0} कृपया जांचें कि आप सही सिंटैक्स का उपयोग कर रहे हैं: `{1}`।"
msgid "This command can only be used in a private message."
msgstr "यह आदेश केवल एक निजी संदेश में उपयोग किया जा सकता है।"
msgid "This command cannot be used in a private message."
msgstr "इस आदेश का उपयोग निजी संदेश में नहीं किया जा सकता है।"
msgid "Multiple errors were encountered when running your command: {0}"
msgstr "आपका आदेश चलाते समय एकाधिक त्रुटियां सामने आईं: {0}"
msgid "You need to be the owner of the bot to run that."
msgstr "इसे चलाने के लिए आपको बॉट का मालिक होना चाहिए।"
msgid "You are missing permissions to run this command. {0}"
msgstr "इस आदेश को चलाने के लिए आपको अनुमतियां याद आ रही हैं। {{}"
msgid "I am missing permissions to run this command. {0}"
msgstr "मुझे इस आदेश को चलाने के लिए अनुमतियाँ याद आ रही हैं। {{}"
msgid "You are missing the following role: {0}"
msgstr "आपको निम्नलिखित भूमिका याद आ रही है: {0}"
msgid "I am missing the following role: {0}"
msgstr "मुझे निम्नलिखित भूमिका याद आ रही है: {0}"
msgid "You are missing one of the following roles: {0}"
msgstr "आपको निम्नलिखित में से एक भूमिका याद आ रही है: {0}"
msgid "I am missing one of the following roles: {0}"
msgstr "मुझे निम्नलिखित में से एक भूमिका याद आ रही है: {0}"
msgid "You need to be in a NSFW channel to run that."
msgstr "इसे चलाने के लिए आपको एक NSFW चैनल में होना चाहिए।"
msgid "You need to be in the {0} server (`{1}`)."
msgstr "आपको {0} सर्वर (`{1}`) में होना चाहिए।"
msgid "You need to be in a server with ID {0}."
msgstr "आपको आईडी {0} वाले सर्वर में होना चाहिए।"
msgid "You have the `{0}` permission."
msgstr "आपके पास `{0}` अनुमति है।"
msgid "You need the `{0}` permission."
msgstr "आपको `{0}` अनुमति की आवश्यकता है।"
msgid "You have {0} or more of the following permissions: `{1}`."
msgstr "आपके पास निम्न अनुमतियों के लिए {0} या अधिक हैं: `{1}`।"
msgid "You need {0} or more of the following permissions: `{1}`."
msgstr "आपको निम्न अनुमतियों के लिए {0} या अधिक की आवश्यकता है: `{1}`।"
msgid "The provided command was not found."
msgstr "प्रदान की गई कमांड नहीं मिली।"
msgid "That command has been disabled."
msgstr "उस आदेश को अक्षम कर दिया गया है।"
msgid ""
"I don't have permissions to send messages there! Try again somewhere I do "
"have permissions to send messages!"
msgstr ""
"मेरे पास वहाँ संदेश भेजने की अनुमति नहीं है! कहीं फिर से कोशिश करें कि मेरे "
"पास संदेश भेजने की अनुमति न हो!"
msgid "The bot's still setting up, please wait a few minutes and try again!"
msgstr ""
"बॉट की अभी भी स्थापना हो रही है, कृपया कुछ मिनट प्रतीक्षा करें और पुन: "
"प्रयास करें!"
msgid ""
"I can't find your original message, Discord may be having issues! Try again."
msgstr ""
"मुझे आपका मूल संदेश नहीं मिल रहा है, डिस्कॉर्ड में समस्याएँ हो सकती हैं! "
"पुनः प्रयास करें।"
msgid ""
"There was an error running the specified command‽ This error has been logged."
""
msgstr ""
"निर्दिष्ट कमांड को चलाने में एक त्रुटि थी। इस त्रुटि को लॉग किया गया है।"
msgid "You are being ratelimited. Please try again {0}."
msgstr "आपको रटलेट किया जा रहा है। कृपया पुनः प्रयास करें {0}।"
msgid "globally"
msgstr "वैश्विक स्तर पर"
msgid "per user"
msgstr "प्रति उपयोगकर्ता"
msgid "per guild"
msgstr "प्रति गिल्ड"
msgid "per channel"
msgstr "प्रति चैनल"
msgid "per member"
msgstr "प्रति सदस्य"
msgid "per category"
msgstr "प्रति श्रेणी"
msgid "per role"
msgstr "प्रति भूमिका"
msgid ""
"Too many users are using this command. Only {0} users can use it at the same "
"time {1}."
msgstr ""
"बहुत से उपयोगकर्ता इस कमांड का उपयोग कर रहे हैं। केवल {0} उपयोगकर्ता इसे {1} "
"उसी समय उपयोग कर सकते हैं।"
msgid ""
"Simulations have been disabled in this guild due to a missing permission. "
"Ask a admin to give me the Manage Messages permission."
msgstr ""
"गुमशुदा अनुमति के कारण इस गिल्ड में सिमुलेशन अक्षम कर दिया गया है। मुझे "
"संदेश प्रबंधित करने की अनुमति देने के लिए एक व्यवस्थापक से पूछें।"
msgid ""
"This should not have happened. A command raised an error that does not comes "
"from CommandError. Please inform the owner."
msgstr ""
"ऐसा नहीं होना चाहिए था। एक कमांड ने एक त्रुटि उठाई जो CommandError से नहीं "
"आती है। कृपया मालिक को सूचित करें।"
msgid "\n"
"For help, join the bot's support server at {invite}"
msgstr "मदद के लिए, {आमंत्रित} पर बॉट के समर्थन सर्वर से जुड़ें"
msgid "No message was defined. This error has been logged."
msgstr "कोई संदेश परिभाषित नहीं किया गया था। यह त्रुटि लॉग की गई है।"
msgid "Data for Day {0}"
msgstr "दिन {0} के लिए डेटा"
msgid ""
"**WARNING**\n"
"This is not a scientific modeling system by any means, this purely exists "
"for entertainment purposes. For actual advice, refer to your medical "
"specialist. By agreeing to these terms, you agree not to hold 0/0#0001 "
"liable for anything stemming from the use of this modeling system. Type `ok` "
"within 15 seconds to agree to these terms."
msgstr ""
"** चेतावनी ** यह किसी भी तरह से एक वैज्ञानिक मॉडलिंग प्रणाली नहीं है, "
"मनोरंजन प्रयोजनों के लिए यह पूरी तरह से मौजूद है। वास्तविक सलाह के लिए, अपने "
"चिकित्सा विशेषज्ञ को देखें। इन शर्तों से सहमत होकर, आप इस मॉडलिंग प्रणाली के "
"उपयोग से उपजी किसी भी चीज़ के लिए 0/0 # 0001 उत्तरदायी नहीं होने के लिए सहमत "
"हैं। इन शर्तों से सहमत होने के लिए 15 सेकंड के भीतर `ओके` टाइप करें।"
msgid "Didn't get a response. To try again, do `{0}{1}`."
msgstr "प्रतिक्रिया नहीं मिली। फिर से प्रयास करने के लिए, `{0} {1}` करें।"
msgid "I'll ping you when this is done, you can go do other stuff."
msgstr "ऐसा होने पर मैं आपको पिंग करूंगा, आप अन्य सामान कर सकते हैं।"
msgid "Please wait, initializing..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, आरंभ कर रहा है ..."
msgid ""
"You haven't set up your simulation! Run `{0}simulate setup` to set your sim "
"up!"
msgstr ""
"आपने अपना सिमुलेशन सेट नहीं किया है! अपने सिम को सेट करने के लिए `{0} सेटअप "
"अनुकरण करें!"
msgid "Submitting your item to be processed..."
msgstr "आपका आइटम संसाधित किया जा रहा है ..."
msgid "Waiting for next run of simulation processor, which will happen {0}."
msgstr "सिमुलेशन प्रोसेसर के अगले भाग की प्रतीक्षा की जा रही है, जो {0} होगा।"
msgid "Simulation failed: ran out of memory: retry with smaller values."
msgstr ""
"सिमुलेशन विफल: स्मृति से बाहर भाग गया: छोटे मूल्यों के साथ पुन: प्रयास करें।"
msgid ""
"Simulation failed: had incorrect values passed to it: try with more "
"reasonable values."
msgstr ""
"सिमुलेशन विफल रहा: इसमें गलत मान दिए गए थे: अधिक उचित मूल्यों के साथ प्रयास "
"करें।"
msgid ""
"Simulation failed: process running the simulation has failed: ask a mod in "
"the bot's support server (find it via {0}) to run {1}."
msgstr ""
"सिमुलेशन विफल: सिमुलेशन चलाने की प्रक्रिया विफल हो गई है: बॉट के समर्थन "
"सर्वर में एक मॉड पूछें ({0} के माध्यम से इसे {1} चलाने के लिए खोजें)।"
msgid ""
"Simulation failed: had a unknown error: report ID ({0}) to 0/0#0001 to be "
"fixed."
msgstr ""
"सिमुलेशन विफल रहा: एक अज्ञात त्रुटि थी: रिपोर्ट आईडी ({0}) को 0/0 # 0001 पर "
"ठीक किया जाना था।"
msgid "Processed simulation!"
msgstr "संसाधित सिमुलेशन!"
msgid "Simulation Results"
msgstr "अनुकरण परिणाम"
msgid ""
"Navigate using `next` to view the next day's stats, `prev` to view the "
"previous day's stats, `first` to jump to the first day (tomorrow), and "
"`last` to jump to the last day in your simulation. Type a number to jump "
"straight to that day. Type `exit` to exit the paginator (for example, if you "
"want to modify sim data)."
msgstr ""
"अगले दिन के आँकड़ों को देखने के लिए `नेक्स्ट` का उपयोग करें, पिछले दिन के "
"आँकड़ों को देखने के लिए` प्रचलित`, `पहले` को पहले दिन (कल), और` अंतिम` को "
"अपने सिमुलेशन में अंतिम दिन कूदने के लिए भेजें। उस दिन सीधे कूदने के लिए एक "
"नंबर टाइप करें। पेजिनेटर से बाहर निकलने के लिए 'बाहर निकलें' टाइप करें "
"(उदाहरण के लिए, यदि आप सिम डेटा को संशोधित करना चाहते हैं)।"
msgid "Total infections by end of simulation"
msgstr "सिमुलेशन के अंत तक कुल संक्रमण"
msgid "Total recoveries by end of simulation"
msgstr "सिमुलेशन के अंत तक कुल वसूली"
msgid "Total deaths by end of simulation"
msgstr "सिमुलेशन के अंत तक कुल मौतें"
msgid "Your simulation is ready: it will be available for 15 minutes."
msgstr "आपका अनुकरण तैयार है: यह 15 मिनट के लिए उपलब्ध होगा।"
msgid "Your simulation has timed out. Request a new one with `{0}{1}`."
msgstr "आपका अनुकरण समाप्त हो गया है। `{0} {1}` के साथ एक नया अनुरोध करें।"
msgid ""
"I now require the MANAGE MESSAGES permission. I've disabled this command "
"until you give me this permission. If you'd prefer not to give me such a "
"permission, the bot will still function, just with the simulation module "
"disabled. Thanks in advance!"
msgstr ""
"मुझे अब MANAGE MESSAGES की अनुमति की आवश्यकता है। जब तक आप मुझे यह अनुमति "
"नहीं देंगे, मैंने इस आदेश को अक्षम कर दिया है। यदि आप मुझे ऐसी अनुमति नहीं "
"देना पसंद करते हैं, तो बॉट अभी भी कार्य करेगा, बस सिमुलेशन मॉड्यूल अक्षम है। "
"अग्रिम में धन्यवाद!"
msgid "Internal bot error. Try again."
msgstr "आंतरिक बॉट त्रुटि। पुनः प्रयास करें।"
msgid "Out of bounds."
msgstr "सीमा के बाहर।"
msgid ""
"You aren't a mod in the bot's support server! You can't run this command. If "
"simulations are actually broken, ask a mod in the bot's support server (find "
"it via {0}) to run this command."
msgstr ""
"आप बॉट के समर्थन सर्वर में एक मॉड नहीं हैं! आप यह आदेश नहीं चला सकते हैं। "
"यदि सिमुलेशन वास्तव में टूट गए हैं, तो इस कमांड को चलाने के लिए बॉट के "
"समर्थन सर्वर में एक मॉड पूछें ({0} के माध्यम से ढूंढें)।"
msgid "This could take up to 60 seconds, please wait..."
msgstr "इसमें 60 सेकंड लग सकते हैं, कृपया प्रतीक्षा करें ..."
msgid "Stopping simulation runners..."
msgstr "अनुकरण धावकों को रोक रहा है ..."
msgid "Stopping broken process pools..."
msgstr "टूटी प्रक्रिया पूल को रोक रहा है ..."
msgid "Waiting 20 seconds for the final tasks to stop..."
msgstr "अंतिम कार्यों को रोकने के लिए 20 सेकंड प्रतीक्षा की जा रही है ..."
msgid "Destroying pools..."
msgstr "पूलों को नष्ट कर रहा है ..."
msgid "Creating new pools..."
msgstr "नए पूल बना रहा है ..."
msgid "Starting up simulation runners..."
msgstr "सिमुलेशन धावक शुरू ..."
msgid "Restarted pool sucessfully!"
msgstr "फिर से शुरू किया गया पूल!"
msgid ""
"Simulation results are very inaccurate after 157 days. I have set the "
"simulation length to 157 days."
msgstr ""
"157 दिनों के बाद सिमुलेशन परिणाम बहुत गलत हैं। मैंने सिमुलेशन की लंबाई 157 "
"दिन निर्धारित की है।"
msgid "Set simulation length to {0} days."
msgstr "सिमुलेशन लंबाई को {0} दिनों तक सेट करें।"
msgid "Couldn't find that name. Try again, or use `{0}list` for help."
msgstr ""
"उस नाम को नहीं खोज सका। फिर से कोशिश करें, या मदद के लिए `{0} सूची` का उपयोग "
"करें।"
msgid ""
"React with 📈 for a logarithmic graph.\n"
"React with 📉 for a linear graph.\n"
"This message expires after 30 seconds."
msgstr ""
"लॉगरिदमिक ग्राफ के लिए 📈 के साथ प्रतिक्रिया करें। एक रेखीय ग्राफ के लिए 📉 "
"के साथ प्रतिक्रिया करें। यह संदेश 30 सेकंड के बाद समाप्त होता है।"
msgid "Timed out. Request a new message with `{0}graphs`"
msgstr "समय समााप्त। `{0} ग्राफ़्स के साथ एक नया संदेश का अनुरोध करें"
msgid "Please wait, this could take a few seconds..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, इसमें कुछ सेकंड लग सकते हैं ..."
msgid "Graph for {0}"
msgstr "{0} के लिए ग्राफ़"
msgid "Took {0} seconds ({1}ns) to generate. • Cache Status: {2}"
msgstr "उत्पन्न करने के लिए {0} सेकंड ({1} ns) लिया। • कैश की स्थिति: {2}"
msgid "Map Types"
msgstr "नक्शा प्रकार"
msgid "Use one of these map types when running `{0}maps show <name>`."
msgstr ""
"`{0} मानचित्र दिखाने पर इन मानचित्र प्रकारों में से किसी एक का उपयोग "
"करें<name> `।"
msgid ""
"I don't know what map you're looking for! Run `{0}maps types` to see all the "
"maps I can show you!"
msgstr ""
"मैं नहीं जानता कि आप किस मानचित्र की तलाश कर रहे हैं! मेरे द्वारा दिखाए जा "
"सकने वाले सभी मानचित्रों को देखने के लिए `{0} मानचित्र टाइप करें!"
msgid "Map for {0}"
msgstr "{0} के लिए मानचित्र"
msgid "Updating maps..."
msgstr "नक्शे अपडेट हो रहे हैं ..."
msgid "Done!"
msgstr "किया हुआ!"
msgid "😃 You have that permission."
msgstr "Permission आपके पास वह अनुमति है।"
msgid "☹️ You don't have that permission."
msgstr "That आपके पास वह अनुमति नहीं है।"
msgid "Details of permissions hierarchy"
msgstr "अनुमति पदानुक्रम का विवरण"
msgid "{0} Default (from {0}{1})"
msgstr "{0} डिफ़ॉल्ट ({0} {1} से)"
msgid "{0} Guild role {1} (from {0}{2})"
msgstr "{0} गिल्ड भूमिका {1} ({0} {2} से)"
msgid "{0} Channel role {1} (from {0}{2})"
msgstr "{0} चैनल भूमिका {1} ({0} {2} से)"
msgid "{0} Member (from {0}{1})"
msgstr "{0} सदस्य ({0} {1} से)"
msgid "{0} Fixed (from {0}{1})"
msgstr "{0} फिक्स्ड ({0} {1} से)"
msgid "{0} User (from {0}{1})"
msgstr "{0} उपयोगकर्ता ({0} {1} से)"
msgid "**{0} permissions**"
msgstr "** {0} अनुमतियां **"
msgid "There are no specific permissions set in this guild."
msgstr "इस गिल्ड में कोई विशिष्ट अनुमतियाँ निर्धारित नहीं हैं।"
msgid "There are no specific permissions set in this channel."
msgstr "इस चैनल में कोई विशिष्ट अनुमतियाँ सेट नहीं हैं।"
msgid "There are no specific permissions for this member."
msgstr "इस सदस्य के लिए कोई विशेष अनुमति नहीं है।"
msgid "👌 Permission {0} for user {1} has been set to {2} globally."
msgstr ""
"1 अनुमति {0} उपयोगकर्ता के लिए {1} वैश्विक स्तर पर {2} पर सेट की गई है।"
msgid "👌 Permission {0} for member {1} has been set to {2} globally."
msgstr ""
"1 सदस्य {1} के लिए अनुमति {0} विश्व स्तर पर {2} के लिए निर्धारित की गई है।"
msgid "❌ Can't set permissions in a channel that is not in this guild."
msgstr "। ऐसे चैनल में अनुमतियाँ सेट नहीं की जा सकती जो इस गिल्ड में नहीं है।"
msgid "❌ Can't set permissions for a role that does not exist in this guild."
msgstr "। ऐसी भूमिका के लिए अनुमति नहीं दे सकता जो इस समाज में मौजूद नहीं है।"
msgid ""
"👌 Permission {0} for role {1} [`{2}`] has been set to {3} in this channel."
msgstr ""
"1 अनुमति {0} भूमिका के लिए {1} [`{2}`] इस चैनल में {3} पर सेट किया गया है।"
msgid ""
"👌 Permission {0} for role {1} [`{2}`] has been set to {3} in this guild."
msgstr ""
"। अनुमति {0} भूमिका के लिए {1} [`{2}`] इस गिल्ड में {3} के लिए निर्धारित "
"किया गया है।"
msgid "Failed to send suggestion due to a Discord error. Try again."
msgstr "एक त्रुटि के कारण सुझाव भेजने में विफल रहा। पुनः प्रयास करें।"
msgid "Sent suggestion successfully."
msgstr "भेजा गया सुझाव सफलतापूर्वक।"
msgid "The bot is not yet sharded."
msgstr "अभी बॉट को शार्प नहीं किया गया है।"
msgid "•\t Shard ID {0}: {1}ms"
msgstr "• शार्द आईडी {0}: {1} एमएस"
msgid " (ready)"
msgstr "(तैयार)"
msgid " (current shard)"
msgstr "(वर्तमान शार्क)"
msgid "\n"
"\n"
"Avg latency: {0}ms"
msgstr "औसत विलंबता: {0} ms"
msgid " (bot ready)"
msgstr "(बॉट तैयार)"
msgid "{0}: {1} candidates\n"
msgstr "{0}: {1} उम्मीदवार"
msgid "Vaccine Updates"
msgstr "वैक्सीन अपडेट"
msgid ""
"(For more details, run `{0}help vaccine`)\n"
"There are a total of **{1} vaccine candidates**.\n"
"__**Phases**__\n"
"{2}"
msgstr ""
"(अधिक जानकारी के लिए, `{0} वैक्सीन में मदद करें।) कुल ** {1} वैक्सीन "
"उम्मीदवार हैं। __ ** चरण ** __ {२}"
msgid "Last updated at"
msgstr "अंतिम बार अपडेट किया गया"
msgid "Vaccine Candidates"
msgstr "वैक्सीन के उम्मीदवार"
msgid ""
"To get more details on a vaccine candidate, run `{0}vaccine details <id>`\n"
"The ID of any given candidate is under the name."
msgstr ""
"किसी वैक्सीन उम्मीदवार पर अधिक विवरण प्राप्त करने के लिए, `{0} वैक्सीन विवरण "
"चलाएं<id> `किसी भी उम्मीदवार की आईडी नाम के तहत है।"
msgid "That isn't a valid vaccine ID! View all the IDs in {0}!"
msgstr "यह एक वैध वैक्सीन आईडी नहीं है! {0} में सभी आईडी देखें!"
msgid "Description is too long! Download the attachment to see it!"
msgstr "वर्णन बहुत लंबा है! इसे देखने के लिए अनुलग्नक डाउनलोड करें!"
msgid "Mechanism"
msgstr "तंत्र"
msgid "Sponsors"
msgstr "प्रायोजकों"
msgid "Phase"
msgstr "चरण"
msgid "Institutions"
msgstr "संस्थानों"
msgid "You must pass a number or {0}."
msgstr "आपको एक नंबर या {0} पास करना होगा।"
msgid ""
"You don't have enough credits to transfer. Go vote on top.gg for more!\n"
"{0}"
msgstr ""
"आपके पास हस्तांतरण के लिए पर्याप्त क्रेडिट नहीं है। अधिक के लिए शीर्ष पर "
"जाएँ वोट! {{}"
msgid ""
"You are going to transfer {0} updater credits to this guild ({1}). This "
"action is irreversible. Type {2} within 30 seconds to confirm."
msgstr ""
"आप इस गिल्ड ({1}) को {0} अपडेटर क्रेडिट ट्रांसफर करने जा रहे हैं। यह "
"कार्रवाई अपरिवर्तनीय है। पुष्टि करने के लिए 30 सेकंड के भीतर {2} टाइप करें।"
msgid "Timed out waiting for response."
msgstr "प्रतिक्रिया के इंतजार में बाहर हो गए।"
msgid "Transferred {0} credits to {1}."
msgstr "हस्तांतरित {0} क्रेडिट्स को {1}।"