diff --git a/locales-af-ZA.xml b/locales-af-ZA.xml
index a87572b..a435556 100644
--- a/locales-af-ZA.xml
+++ b/locales-af-ZA.xml
@@ -54,10 +54,26 @@
circa
c.
cited
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edition
editions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed
et al.
voorhande
@@ -79,6 +95,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
opgehaal
scale
version
@@ -269,6 +287,31 @@
bladsy
bladsye
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
bladsy
bladsye
@@ -285,6 +328,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
bl
bll
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
bl
bll
@@ -355,6 +416,10 @@
para
pt
sec
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
interview by
to
by
+ ed. by
vertaal deur
edited & translated by
diff --git a/locales-ar.xml b/locales-ar.xml
index 3828575..2c449a6 100644
--- a/locales-ar.xml
+++ b/locales-ar.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
حوالي
حوالي
وثق
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
الطبعة
الطبعات
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ط
وآخرون
التالي
@@ -85,6 +101,8 @@
مرجع
مراجع
+ review of
+ rev. of
استرجع في
السلم الموسيقي
إصدار
@@ -269,6 +287,31 @@
صفحة
صفحات
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
صفحة
صفحات
@@ -285,6 +328,10 @@
قسم
أقسام
+
+ supplement
+ supplements
+
تفسير فرعي
تفسيرات فرعية
@@ -348,6 +395,20 @@
ص
ص
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
ص
ص
@@ -355,6 +416,10 @@
فقرة
ج
قسم
+
+ supp.
+ supps.
+
تفسير فرعي
تفسيرات فرعية
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -481,6 +562,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -502,6 +584,7 @@
مقابلة مع
المستلم
مراجعة
+ ed. by
ترجمة
تحقيق وترجمة
diff --git a/locales-bg-BG.xml b/locales-bg-BG.xml
index 4e596bc..01e8441 100644
--- a/locales-bg-BG.xml
+++ b/locales-bg-BG.xml
@@ -59,10 +59,26 @@
около
ок.
цитиран
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
издание
издания
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
изд.
и съавт.
предстоящ
@@ -84,6 +100,8 @@
изт.
изт.
+ review of
+ rev. of
изтеглен на
скала
версия
@@ -308,6 +326,31 @@
страница
страници
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
брой страници
абзац
@@ -321,6 +364,10 @@
раздел
раздели
+
+ supplement
+ supplements
+
под раздел
под раздели
@@ -381,10 +428,28 @@
бел.
оп.
стр.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
бр.стр.
абз.
ч.
разд.
+
+ supp.
+ supps.
+
подразд.
ст.
@@ -397,12 +462,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -535,6 +616,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -556,6 +638,7 @@
интервюиран от
до
рецензент
+ ed. by
преведен от
редактирано & преведено от
diff --git a/locales-ca-AD.xml b/locales-ca-AD.xml
index 66aaa09..d391a4a 100644
--- a/locales-ca-AD.xml
+++ b/locales-ca-AD.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
circa
c.
citat
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edició
edicions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
previst
@@ -85,6 +101,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
recuperat
escala
versió
@@ -269,6 +287,31 @@
pàgina
pàgines
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
pàgina
pàgines
@@ -285,6 +328,10 @@
secció
seccions
+
+ supplement
+ supplements
+
sub voce
sub vocibus
@@ -348,6 +395,20 @@
p.
p.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
p.
@@ -355,6 +416,10 @@
par.
pt.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.v.
@@ -373,12 +438,28 @@
§
§
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
entrevista feta per
a
per
+ ed. by
traduït per
editat i traduït per
diff --git a/locales-cs-CZ.xml b/locales-cs-CZ.xml
index db20be6..b4f32d0 100644
--- a/locales-cs-CZ.xml
+++ b/locales-cs-CZ.xml
@@ -67,10 +67,26 @@
asi
cca.
citován
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
vydání
vydání
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
vyd.
et al.
nadcházející
@@ -92,6 +108,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
získáno
měřítko
verze
@@ -276,6 +294,31 @@
strana
strany
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
strana
strany
@@ -292,6 +335,10 @@
sekce
sekce
+
+ supplement
+ supplements
+
pod heslem
pod hesly
@@ -355,6 +402,20 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
s.
@@ -362,6 +423,10 @@
odst.
č.
sek.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.v.
@@ -380,12 +445,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -530,6 +611,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -551,6 +633,7 @@
rozhovor vedl
pro
recenzoval
+ ed. by
přeložil
editoval a přeložil
diff --git a/locales-cy-GB.xml b/locales-cy-GB.xml
index 3c416fa..0e8e009 100644
--- a/locales-cy-GB.xml
+++ b/locales-cy-GB.xml
@@ -54,10 +54,26 @@
circa
c.
dyfynnwyd
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
argraffiad
argraffiadau
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
arg.
et al.
ar fin ymddangos
@@ -79,6 +95,8 @@
cyf.
cyf’au.
+ review of
+ rev. of
gwelwyd
graddfa
fersiwn
@@ -269,6 +287,31 @@
tudalen
tudalennau
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
tudalen
tudalennau
@@ -285,6 +328,10 @@
adran
adrannau
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
t.
tt.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
t.
tt.
@@ -355,6 +416,10 @@
para.
rhan.
adr.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
cyfweliad gan
i
gan
+ ed. by
cyfieithwyd gan
golygwyd a chyfieithwyd gan
diff --git a/locales-da-DK.xml b/locales-da-DK.xml
index 990e2e2..628e408 100644
--- a/locales-da-DK.xml
+++ b/locales-da-DK.xml
@@ -63,10 +63,26 @@
cirka
ca.
henvist
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
udgave
udgaver
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
udg.
m.fl.
kommende
@@ -88,6 +104,8 @@
ref.
refr.
+ review of
+ rev. of
hentet
skala
version
@@ -272,6 +290,31 @@
side
sider
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
side
sider
@@ -288,6 +331,10 @@
paragraf
paragraffer
+
+ supplement
+ supplements
+
sub voce
sub voce
@@ -351,6 +398,20 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
s.
@@ -358,6 +419,10 @@
afs.
d.
par.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.v.
@@ -376,12 +441,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -526,6 +607,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -547,6 +629,7 @@
interviewet af
modtaget af
af
+ ed. by
oversat af
redigeret & oversat af
diff --git a/locales-de-AT.xml b/locales-de-AT.xml
index 7c3a33c..5f334da 100644
--- a/locales-de-AT.xml
+++ b/locales-de-AT.xml
@@ -72,10 +72,26 @@
circa
ca.
zitiert
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
Auflage
Auflagen
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
Aufl.
u. a.
i. E.
@@ -97,6 +113,8 @@
Ref.
Ref.
+ review of
+ rev. of
abgerufen
Maßstab
Version
@@ -281,6 +299,31 @@
Seite
Seiten
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
Seite
Seiten
@@ -297,6 +340,10 @@
Abschnitt
Abschnitte
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -360,6 +407,20 @@
S.
S.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
S.
S.
@@ -367,6 +428,10 @@
Abs.
Teil
Abschn.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -385,6 +450,18 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
diff --git a/locales-de-CH.xml b/locales-de-CH.xml
index c2262c6..739dd1a 100644
--- a/locales-de-CH.xml
+++ b/locales-de-CH.xml
@@ -66,10 +66,26 @@
circa
ca.
zitiert
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
Auflage
Auflagen
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
Aufl.
u. a.
i. E.
@@ -91,6 +107,8 @@
Ref.
Ref.
+ review of
+ rev. of
abgerufen
Massstab
Version
@@ -275,6 +293,31 @@
Seite
Seiten
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
Seite
Seiten
@@ -291,6 +334,10 @@
Abschnitt
Abschnitte
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -354,6 +401,20 @@
S.
S.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
S.
S.
@@ -361,6 +422,10 @@
Abs.
Teil
Abschn.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -379,12 +444,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -529,6 +610,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -550,6 +632,7 @@
interviewt von
an
von
+ ed. by
übersetzt von
herausgegeben und übersetzt von
diff --git a/locales-de-DE.xml b/locales-de-DE.xml
index 49c7ce4..fc94f8b 100644
--- a/locales-de-DE.xml
+++ b/locales-de-DE.xml
@@ -69,10 +69,26 @@
circa
ca.
zitiert
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
Auflage
Auflagen
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
Aufl.
u. a.
i. E.
@@ -94,6 +110,8 @@
Ref.
Ref.
+ review of
+ rev. of
abgerufen
Maßstab
Version
@@ -278,6 +296,31 @@
Seite
Seiten
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
Seite
Seiten
@@ -294,6 +337,10 @@
Abschnitt
Abschnitte
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -357,6 +404,20 @@
S.
S.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
S.
S.
@@ -364,6 +425,10 @@
Abs.
Teil
Abschn.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -382,6 +447,18 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
diff --git a/locales-el-GR.xml b/locales-el-GR.xml
index a51e8bb..d99e1a9 100644
--- a/locales-el-GR.xml
+++ b/locales-el-GR.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
περίπου
περ.
παρατίθεται
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
έκδοση
εκδόσεις
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
έκδ.
κ.ά.
προσεχές
@@ -85,6 +101,8 @@
παρ.
παρ.
+ review of
+ rev. of
ανακτήθηκε
κλίμακα
εκδοχή
@@ -271,6 +289,31 @@
σελίδα
σελίδες
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
σελίδα
σελίδες
@@ -287,6 +330,10 @@
τμήμα
τμήματα
+
+ supplement
+ supplements
+
λήμμα
λήμματα
@@ -350,6 +397,20 @@
σ.
σσ.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
σ.
σσ.
@@ -357,6 +418,10 @@
παρ.
μέρ.
τμ.
+
+ supp.
+ supps.
+
λήμ.
λήμ.
@@ -375,12 +440,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -525,6 +606,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -546,6 +628,7 @@
συνέντευξη
παραλήπτης
συγγραφέας:
+ ed. by
μετάφραση
μετάφραση και επιμέλεια
diff --git a/locales-en-GB.xml b/locales-en-GB.xml
index 183830f..fe1a289 100644
--- a/locales-en-GB.xml
+++ b/locales-en-GB.xml
@@ -63,10 +63,26 @@
circa
c.
cited
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edition
editions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
forthcoming
@@ -88,6 +104,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
retrieved
scale
version
@@ -278,6 +296,31 @@
page
pages
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
page
pages
@@ -294,6 +337,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -384,6 +431,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -400,6 +461,10 @@
sec.
secs
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -418,12 +483,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -568,6 +649,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -589,6 +671,7 @@
interview by
to
by
+ ed. by
translated by
edited & translated by
diff --git a/locales-en-US.xml b/locales-en-US.xml
index ee80017..572146b 100644
--- a/locales-en-US.xml
+++ b/locales-en-US.xml
@@ -31,61 +31,50 @@
+
+ accessed
advance online publication
album
- audio recording
- film
- henceforth
- loc. cit.
- no place
- n.p.
- no publisher
- n.p.
- on
- op. cit.
- original work published
- personal communication
- podcast
- podcast episode
- preprint
- radio broadcast
- radio series
- radio series episode
- special issue
- special section
- television broadcast
- television series
- television series episode
- video
- working paper
- accessed
and
and others
anonymous
anon.
at
+ audio recording
available at
by
circa
c.
cited
-
- edition
- editions
-
- ed.
et al.
+ film
forthcoming
from
+ henceforth
ibid.
in
in press
internet
letter
+ loc. cit.
no date
n.d.
+ no place
+ n.p.
+ no publisher
+ n.p.
+ on
online
+ op. cit.
+ original work published
+ personal communication
+ podcast
+ podcast episode
+ preprint
presented at the
+ radio broadcast
+ radio series
+ radio series episode
reference
references
@@ -95,8 +84,16 @@
refs.
retrieved
+ review of
+ rev. of
scale
- version
+ special issue
+ special section
+ television broadcast
+ television series
+ television series episode
+ video
+ working paper
preprint
@@ -212,42 +209,14 @@
article
articles
-
- canon
- canons
-
-
- location
- locations
-
-
- equation
- equations
-
-
- rule
- rules
-
-
- scene
- scenes
-
-
- table
- tables
-
-
-
-
-
-
- title
- titles
-
book
books
+
+ canon
+ canons
+
chapter
chapters
@@ -256,6 +225,14 @@
column
columns
+
+ location
+ locations
+
+
+ equation
+ equations
+
figure
figures
@@ -284,10 +261,6 @@
page
pages
-
- page
- pages
-
paragraph
paragraphs
@@ -296,6 +269,14 @@
part
parts
+
+ rule
+ rules
+
+
+ scene
+ scenes
+
section
sections
@@ -304,16 +285,37 @@
sub verbo
sub verbis
+
+ supplement
+ supplements
+
+
+ table
+ tables
+
+
+
+
+
+
+ title
+ titles
+
verse
verses
+
+ version
+ versions
+
volume
volumes
+
app.
apps.
@@ -322,38 +324,14 @@
art.
arts.
-
- loc.
- locs.
-
-
- eq.
- eqs.
-
-
- r.
- rr.
-
-
- sc.
- scs.
-
-
- tbl.
- tbls.
-
-
-
-
-
-
- tit.
- tits.
-
bk.
bks.
+
+ c.
+ cc.
+
chap.
chaps.
@@ -362,6 +340,14 @@
col.
cols.
+
+ loc.
+ locs.
+
+
+ eq.
+ eqs.
+
fig.
figs.
@@ -390,10 +376,6 @@
p.
pp.
-
- p.
- pp.
-
para.
paras.
@@ -402,6 +384,14 @@
pt.
pts.
+
+ r.
+ rr.
+
+
+ sc.
+ scs.
+
sec.
secs.
@@ -410,10 +400,26 @@
s.v.
s.vv.
+
+ supp.
+ supps.
+
+
+ tbl.
+ tbls.
+
+
+ tit.
+ tits.
+
v.
vv.
+
+ v.
+ v.
+
vol.
vols.
@@ -429,11 +435,107 @@
§§
+
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
+
+ edition
+ editions
+
+
+ edition
+ editions
+
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
+
+ ed.
+ eds.
+
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
+
chair
chairs
+
+ editor
+ editors
+
compiler
compilers
@@ -446,6 +548,22 @@
curator
curators
+
+ director
+ directors
+
+
+ editor
+ editors
+
+
+ editor & translator
+ editors & translators
+
+
+ editor
+ editors
+
executive producer
executive producers
@@ -458,6 +576,10 @@
host
hosts
+
+ illustrator
+ illustrators
+
narrator
narrators
@@ -482,32 +604,19 @@
series creator
series creators
-
- director
- directors
-
-
- editor
- editors
-
-
- editor
- editors
-
-
- illustrator
- illustrators
-
translator
translators
-
- editor & translator
- editors & translators
-
+
+
+ ed.
+ eds.
+
comp.
comps.
@@ -520,10 +629,30 @@
cur.
curs.
+
+ dir.
+ dirs.
+
+
+ ed.
+ eds.
+
+
+ ed. & tran.
+ eds. & trans.
+
+
+ ed.
+ eds.
+
exec. prod.
exec. prods.
+
+ ill.
+ ills.
+
narr.
narrs.
@@ -548,75 +677,63 @@
cre.
cres.
-
- dir.
- dirs.
-
-
- ed.
- eds.
-
-
- ed.
- eds.
-
-
- ill.
- ills.
-
tran.
trans.
-
- ed. & tran.
- eds. & trans.
-
+ by
chaired by
+ edited by
compiled by
+ composed by
+ by
with
curated by
+ directed by
+ edited by
+ edited & translated by
+ edited by
executive produced by
with guest
hosted by
+ illustrated by
+ interview by
narrated by
organized by
+ by
performed by
produced by
- written by
- created by
- by
- directed by
- edited by
- edited by
- illustrated by
- interview by
to
by
+ written by
+ created by
translated by
- edited & translated by
+
+ ed. by
comp. by
+ comp. by
w.
cur. by
+ dir. by
+ ed. by
+ ed. & trans. by
+ ed. by
exec. prod. by
w. guest
- hosted by
+ illus. by
narr. by
org. by
perf. by
prod. by
writ. by
cre. by
- dir. by
- ed. by
- ed. by
- illus. by
trans. by
- ed. & trans. by
January
diff --git a/locales-es-CL.xml b/locales-es-CL.xml
index 3e7f7c9..85d7b4e 100644
--- a/locales-es-CL.xml
+++ b/locales-es-CL.xml
@@ -58,10 +58,26 @@
circa
c.
citado
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edición
ediciones
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
en preparación
@@ -83,6 +99,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
recuperado
escala
versión
@@ -267,6 +285,31 @@
página
páginas
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
página
páginas
@@ -283,6 +326,10 @@
sección
secciones
+
+ supplement
+ supplements
+
sub voce
sub vocibus
@@ -346,6 +393,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -353,6 +414,10 @@
párr.
pt.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -371,12 +436,28 @@
§
§
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -521,6 +602,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -542,6 +624,7 @@
entrevistado por
a
por
+ ed. by
traducido por
editado y traducido por
diff --git a/locales-es-ES.xml b/locales-es-ES.xml
index e4bdcb2..eb8702d 100644
--- a/locales-es-ES.xml
+++ b/locales-es-ES.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
circa
c.
citado
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edición
ediciones
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
previsto
@@ -82,6 +98,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
recuperado
escala
versión
@@ -266,6 +284,31 @@
página
páginas
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
página
páginas
@@ -282,6 +325,10 @@
sección
secciones
+
+ supplement
+ supplements
+
sub voce
sub vocibus
@@ -345,6 +392,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -352,6 +413,10 @@
párr.
pt.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -370,12 +435,28 @@
§
§
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -520,6 +601,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -541,6 +623,7 @@
entrevistado por
a
por
+ ed. by
traducido por
editado y traducido por
diff --git a/locales-es-MX.xml b/locales-es-MX.xml
index 5c717d2..21af389 100644
--- a/locales-es-MX.xml
+++ b/locales-es-MX.xml
@@ -58,10 +58,26 @@
circa
c.
citado
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edición
ediciones
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
eds.
@@ -86,6 +102,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
recuperado
escala
versión
@@ -272,6 +290,31 @@
página
páginas
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
página
páginas
@@ -288,6 +331,10 @@
sección
secciones
+
+ supplement
+ supplements
+
sub voce
sub vocibus
@@ -378,6 +425,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -394,6 +455,10 @@
sec.
secs.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -412,12 +477,28 @@
¶
¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -562,6 +643,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -583,6 +665,7 @@
entrevistado por
a
por
+ ed. by
traducido por
editado y traducido por
diff --git a/locales-et-EE.xml b/locales-et-EE.xml
index edd9359..00ab30b 100644
--- a/locales-et-EE.xml
+++ b/locales-et-EE.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
umbes
u
tsiteeritud
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
väljaanne
väljaanded
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
tr
et al.
ilmumisel
@@ -82,6 +98,8 @@
viide
viited
+ review of
+ rev. of
salvestatud
scale
version
@@ -266,6 +284,31 @@
lehekülg
leheküljed
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
lehekülg
leheküljed
@@ -282,6 +325,10 @@
alajaotis
alajaotised
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -345,6 +392,20 @@
lk
lk
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
lk
lk
@@ -352,6 +413,10 @@
lõik
osa
alajaot.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -370,12 +435,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -520,6 +601,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -541,6 +623,7 @@
intervjueerinud
by
+ ed. by
tõlkinud
toimetanud & tõlkinud
diff --git a/locales-eu.xml b/locales-eu.xml
index 20bf2ef..b4411c6 100644
--- a/locales-eu.xml
+++ b/locales-eu.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
inguru
ing.
aipatua
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
argitalpena
argitalpenak
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
arg.
et al.
bidean
@@ -85,6 +101,8 @@
aip.
aip.
+ review of
+ rev. of
berreskuratua
scale
bertsioa
@@ -269,6 +287,31 @@
orrialdea
orrialdeak
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
orrialdea
orrialdeak
@@ -285,6 +328,10 @@
atala
atalak
+
+ supplement
+ supplements
+
sub voce
sub vocem
@@ -348,6 +395,20 @@
or.
or.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
or.
or.
@@ -355,6 +416,10 @@
par.
zt.
atal.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.v.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
-(e)k elkarrizketatua
-(r)entzat
by
+ ed. by
-(e)k itzulia
-(e)k argitaratu eta itzulia
diff --git a/locales-fa-IR.xml b/locales-fa-IR.xml
index f38bdd7..d23b4fe 100644
--- a/locales-fa-IR.xml
+++ b/locales-fa-IR.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
تقریباً
c.
ارجاع شده
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
ویرایش
ویرایشهای
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ویرایش
و همکاران
در دست انتشار
@@ -85,6 +101,8 @@
مرجع
مراجع
+ review of
+ rev. of
retrieved
scale
نسخه
@@ -269,6 +287,31 @@
صفحه
صفحات
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
صفحه
صفحات
@@ -285,6 +328,10 @@
قسمت
قسمتهای
+
+ supplement
+ supplements
+
در ذیلِ واژه
در ذیلِ واژههای
@@ -348,6 +395,20 @@
ص
صص
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
ص
صص
@@ -355,6 +416,10 @@
پاراگراف
بخش
قسمت
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v
s.vv
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
مصاحبه توسط
به
بازبینی توسط
+ ed. by
ترجمهی
ترجمه و ویراستهی
diff --git a/locales-fi-FI.xml b/locales-fi-FI.xml
index baf3623..1b8533c 100644
--- a/locales-fi-FI.xml
+++ b/locales-fi-FI.xml
@@ -66,10 +66,26 @@
noin
n.
viitattu
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
painos
painokset
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
p.
ym.
tulossa
@@ -91,6 +107,8 @@
viit.
viit.
+ review of
+ rev. of
noudettu
mittakaava
versio
@@ -275,6 +293,31 @@
sivu
sivut
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
sivu
sivut
@@ -291,6 +334,10 @@
osa
osat
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -354,6 +401,20 @@
s.
ss.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
ss.
@@ -361,6 +422,10 @@
kappale
osa
osa
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -379,12 +444,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -529,6 +610,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -550,6 +632,7 @@
haastatellut
vastaanottaja
+ ed. by
kääntänyt
toimittanut ja kääntänyt
diff --git a/locales-fr-CA.xml b/locales-fr-CA.xml
index 36b7833..73ddb7f 100644
--- a/locales-fr-CA.xml
+++ b/locales-fr-CA.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
vers
v.
cité
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
édition
éditions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
éd.
et al.
à paraître
@@ -82,6 +98,8 @@
réf.
réf.
+ review of
+ rev. of
consulté
échelle
version
@@ -268,6 +286,31 @@
page
pages
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
page
pages
@@ -284,6 +327,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -353,6 +400,20 @@
p.
p.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
p.
@@ -360,6 +421,10 @@
paragr.
part.
sect.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -378,12 +443,28 @@
§
§
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -528,6 +609,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -549,6 +631,7 @@
entretien réalisé par
à
par
+ ed. by
traduit par
édité et traduit par
diff --git a/locales-fr-FR.xml b/locales-fr-FR.xml
index bd3e08c..3af74f7 100644
--- a/locales-fr-FR.xml
+++ b/locales-fr-FR.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
vers
v.
cité
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
édition
éditions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
éd.
et al.
à paraître
@@ -85,6 +101,8 @@
réf.
réf.
+ review of
+ rev. of
consulté
échelle
version
@@ -271,6 +289,31 @@
page
pages
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
page
pages
@@ -287,6 +330,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -356,6 +403,20 @@
p.
p.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
p.
@@ -363,6 +424,10 @@
paragr.
part.
sect.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -381,12 +446,28 @@
§
§
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
président
présidents
@@ -531,6 +612,7 @@
+ edited by
présidé par
compilé par
avec
@@ -552,6 +634,7 @@
entretien réalisé par
à
par
+ ed. by
traduit par
édité et traduit par
diff --git a/locales-gl-ES.xml b/locales-gl-ES.xml
index beb0b35..cd87a93 100644
--- a/locales-gl-ES.xml
+++ b/locales-gl-ES.xml
@@ -19,34 +19,105 @@
+ advance online publication
+ album
accedido
e
e outros
anónimo
anón.
+ audio recording
en
dispoñíbel en
por
circa
c.
citado
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edición
edicións
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
+ film
et al.
a publicar
+ henceforth
de
ibid.
en
no prelo
internet
+ legal case
+ legislation
+ manuscript
+ map
+ video recording
+ musical score
+ pamphlet
+ conference paper
+ patent
+ performance
+ periodical
+ personal communication
+ post
+ blog post
+ regulation
+ report
+ review
+ book review
+ software
+ audio recording
+ presentation
+ standard
+ thesis
+ treaty
+ webpage
+
+ journal art.
+ mag. art.
+ newspaper art.
+ doc.
+ graph.
+ MS
+ video rec.
+ rep.
+ rev.
+ bk. rev.
+ audio rec.
+
entrevista
- carta
+ loc. cit. carta
sen data
+ no place
+ n.p.
+ no publisher n.p.
+ on
sen data
+ op. cit. original work published
+ personal communication
+ podcast
+ podcast episode
+ preprint
en liña
+ radio broadcast
+ radio series
+ radio series episode
presentado na
referencia
@@ -56,12 +127,41 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
obtido
+ special issue
+ special section
+ television broadcast
+ television series
+ television series episode
+ video
+ working paper
+
+ preprint
+ journal article
+ magazine article
+ newspaper article
+ bill
+ broadcast
+ classic
+ collection
+ dataset
+ document
+ entry
+ dictionary entry
+ encyclopedia entry
+ event
+ graphic
+ hearing
escala
versión
D.C.
+ BCE
+ CE
+
A.C.
@@ -69,6 +169,10 @@
»
“
”
+ :
+ ,
+ ;
+
–
@@ -94,10 +198,26 @@
oitava
nono
nona
+
+ act
+ acts
+
+
+ appendix
+ appendices
+
+
+ article
+ articles
+
décimo
décima
+
+ c.
+ cc.
+
libro
libros
@@ -106,6 +226,14 @@
capítulo
capítulos
+
+ location
+ locations
+
+
+ equation
+ equations
+
columna
columnas
@@ -138,6 +266,31 @@
páxina
páxinas
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
páxina
páxinas
@@ -146,6 +299,14 @@
parágrafo
parágrafos
+
+ rule
+ rules
+
+
+ scene
+ scenes
+
parte
partes
@@ -154,6 +315,22 @@
sección
seccións
+
+ supplement
+ supplements
+
+
+ table
+ tables
+
+
+
+
+
+
+ title
+ titles
+
sub verbo
sub verbis
@@ -162,6 +339,14 @@
versículo
versículos
+
+ app.
+ apps.
+
+
+ art.
+ arts.
+
volume
volumes
@@ -170,6 +355,14 @@
lib.
cap.
+
+ loc.
+ locs.
+
+
+ eq.
+ eqs.
+
col.
fig.
f.
@@ -181,13 +374,67 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
+
+ chair
+ chairs
+
+
+ compiler
+ compilers
+
+
+ contributor
+ contributors
+
+
+ curator
+ curators
+
+
+ ed.
+ eds.
+
p.
pp.
par.
+
+ r.
+ rr.
+
+
+ sc.
+ scs.
+
pt.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
+
+ tbl.
+ tbls.
+
+
+ tit.
+ tits.
+
s.v.
s.vv.
@@ -206,6 +453,18 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
@@ -220,14 +479,62 @@
editor
editores
+
+ executive producer
+ executive producers
+
+
+ guest
+ guests
+
+
+ host
+ hosts
+
editor
editores
+
+ narrator
+ narrators
+
+
+ organizer
+ organizers
+
+
+ performer
+ performers
+
+
+ producer
+ producers
+
+
+ writer
+ writers
+
+
+ series creator
+ series creators
+
ilustrador
ilustradores
+
+ comp.
+ comps.
+
+
+ contrib.
+ contribs.
+
+
+ cur.
+ curs.
+
tradutor
tradutores
@@ -246,14 +553,45 @@
ed.
eds.
+
+ exec. prod.
+ exec. prods.
+
ed.
eds.
+
+ narr.
+ narrs.
+
+
+ org.
+ orgs.
+
+
+ perf.
+ perfs.
+
+
+ prod.
+ prods.
+
+
+ writ.
+ writs.
+
+
+ cre.
+ cres.
+
il.
ils.
+ chaired by
+ edited by
+ compiled by
trad.
trads.
@@ -264,21 +602,44 @@
+ with
+ curated by
por
dirixido por
editado por
+ executive produced by
+ with guest
+ hosted by
editorial de
ilustrado por
+ narrated by
+ organized by
+ performed by
+ produced by
entrevistado por
para
+ written by
+ created by
revisado por
+ ed. by
+ comp. by
+ w.
+ cur. by
traducido por
editado & traducido por
dir.
ed.
+ exec. prod. by
+ w. guest
ed.
+ narr. by
+ org. by
+ perf. by
+ prod. by
+ writ. by
+ cre. by
ilus.
trad.
ed. & trad. por
diff --git a/locales-he-IL.xml b/locales-he-IL.xml
index 5327fdc..3705d07 100644
--- a/locales-he-IL.xml
+++ b/locales-he-IL.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
לערך
c.
מצוטט ב
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
מהדורה
מהדורות
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed
ואחרים
צפוי
@@ -82,6 +98,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
אוחזר
scale
גירסה
@@ -272,6 +290,31 @@
עמוד
עמודים
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
עמוד
עמודים
@@ -288,6 +331,10 @@
סעיף
סעיפים
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -351,6 +398,20 @@
'עמ
'עמ
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
'עמ
'עמ
@@ -358,6 +419,10 @@
para
pt
ס'
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -376,12 +441,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -526,6 +607,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -547,6 +629,7 @@
רואיין ע"י
אל
ע"י
+ ed. by
תורגם ע"י
edited & translated by
diff --git a/locales-hi-IN.xml b/locales-hi-IN.xml
index 8465406..b8911b7 100644
--- a/locales-hi-IN.xml
+++ b/locales-hi-IN.xml
@@ -58,10 +58,26 @@
सन
सन.
उल्लेखित
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
संस्करण
संस्करण
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
इत्यादि
आगामी
@@ -83,6 +99,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
पुनर्प्राप्त
scale
संस्करण
@@ -282,6 +300,31 @@
पृष्ठ
पृष्ठ
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
पृष्ठ संख्या
पृष्ठों की संख्या
@@ -298,6 +341,10 @@
अनुभाग
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -388,6 +435,20 @@
पृ.
पृ.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
पृ. स.
पृ. स.
@@ -404,6 +465,10 @@
sec.
secs.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -422,12 +487,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -572,6 +653,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -593,6 +675,7 @@
साक्षात्कारकर्ता
सेवा में
द्वारा
+ ed. by
अनुवाद
सम्पादन & अनुवाद
diff --git a/locales-hr-HR.xml b/locales-hr-HR.xml
index e483b9c..ce44413 100644
--- a/locales-hr-HR.xml
+++ b/locales-hr-HR.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
oko
oko
citirano
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
izdanje
izdanja
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
izd.
i sur.
u pripremi
@@ -82,6 +98,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
preuzeto
skala
verzija
@@ -266,6 +284,31 @@
stranica
stranice
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
stranica
stranice
@@ -282,6 +325,10 @@
odjeljak
odjeljci
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -345,6 +392,20 @@
str.
str.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
str.
str.
@@ -352,6 +413,10 @@
par.
dio
od.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -370,12 +435,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -520,6 +601,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -541,6 +623,7 @@
intervjuirao
primatelj
pregledao
+ ed. by
preveo
uredio & preveo
diff --git a/locales-hu-HU.xml b/locales-hu-HU.xml
index 2a87d3d..bc387fe 100644
--- a/locales-hu-HU.xml
+++ b/locales-hu-HU.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
körülbelül
kb.
idézi
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
kiadás
kiadás
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
kiad.
és mtsai.
megjelenés alatt
@@ -82,6 +98,8 @@
hiv.
hiv.
+ review of
+ rev. of
elérés
skála
verzió
@@ -266,6 +284,31 @@
oldal
oldal
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
oldal
oldal
@@ -282,6 +325,10 @@
szakasz
szakasz
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -345,6 +392,20 @@
o.
o.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
o.
o.
@@ -352,6 +413,10 @@
bek.
rész
szak.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. vv.
@@ -370,12 +435,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -520,6 +601,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -541,6 +623,7 @@
interjúkészítő
címzett
by
+ ed. by
fordította
szerkesztette & fordította
diff --git a/locales-id-ID.xml b/locales-id-ID.xml
index ce1401a..7f7659d 100644
--- a/locales-id-ID.xml
+++ b/locales-id-ID.xml
@@ -63,10 +63,26 @@
circa
ca.
dikutip
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edisi
edisi
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
dkk.
mendatang
@@ -88,6 +104,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
diambil
skala
versi
@@ -278,6 +296,31 @@
halaman
halaman
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
halaman
halaman
@@ -294,6 +337,10 @@
bagian
bagian
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -357,6 +404,20 @@
hlm.
hlm.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
hlm.
hlm.
@@ -364,6 +425,10 @@
para.
bag.
bag.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -382,12 +447,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -532,6 +613,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -553,6 +635,7 @@
diwawancara oleh
kepada
oleh
+ ed. by
diterjemahkan oleh
disunting & diterjemahkan oleh
diff --git a/locales-is-IS.xml b/locales-is-IS.xml
index 5d9fffc..c43b260 100644
--- a/locales-is-IS.xml
+++ b/locales-is-IS.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
sirka
u.þ.b.
tilvitnun
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
útgáfa
útgáfur
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
útg.
o.fl.
óbirt
@@ -85,6 +101,8 @@
tilv.
tilv.
+ review of
+ rev. of
sótt
scale
útgáfa
@@ -269,6 +287,31 @@
blaðsíða
blaðsíður
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
blaðsíða
blaðsíður
@@ -285,6 +328,10 @@
hluti
hlutar
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
bls.
bls.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
bls.
bls.
@@ -355,6 +416,10 @@
málsgr.
hl.
hl.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
viðtal tók
til
by
+ ed. by
þýddi
ritstýrt og þýtt af
diff --git a/locales-it-IT.xml b/locales-it-IT.xml
index 8ab1ef3..249e0bb 100644
--- a/locales-it-IT.xml
+++ b/locales-it-IT.xml
@@ -59,10 +59,26 @@
circa
c.
citato
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edizione
edizioni
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
in corso di pubblicazione
@@ -85,6 +101,8 @@
rif.
rif.
+ review of
+ rev. of
recuperato
scala
versione
@@ -291,6 +309,31 @@
pagina
pagine
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
pagina
pagine
@@ -307,6 +350,10 @@
sezione
sezioni
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -373,6 +420,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -380,6 +441,10 @@
par.
pt.
sez.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -398,12 +463,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
presidente
presidenti
@@ -548,6 +629,7 @@
+ edited by
presieduto da
compilato da
con un contributo di
@@ -569,6 +651,7 @@
intervista di
a
di
+ ed. by
tradotto da
a cura di e tradotto da
diff --git a/locales-ja-JP.xml b/locales-ja-JP.xml
index 2d754e7..0f8b387 100644
--- a/locales-ja-JP.xml
+++ b/locales-ja-JP.xml
@@ -65,10 +65,26 @@
およそ
およそ
引用
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
版
版
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
版
ほか
近刊
@@ -90,6 +106,8 @@
参照
参照
+ review of
+ rev. of
読み込み
位
版
@@ -280,6 +298,31 @@
ページ
ページ
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
ページ
ページ
@@ -296,6 +339,10 @@
節
節
+
+ supplement
+ supplements
+
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -538,6 +619,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -559,6 +641,7 @@
面接者:
受領者:
査読者:
+ ed. by
翻訳者:
編集・翻訳者:
diff --git a/locales-km-KH.xml b/locales-km-KH.xml
index 177d138..6b6c51e 100644
--- a/locales-km-KH.xml
+++ b/locales-km-KH.xml
@@ -54,10 +54,26 @@
circa
c.
cited
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edition
editions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
forthcoming
@@ -79,6 +95,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
retrieved
scale
version
@@ -269,6 +287,31 @@
ទំព័រ
ទំព័រ
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
ទំព័រ
ទំព័រ
@@ -285,6 +328,10 @@
ផ្នែក
ផ្នែក
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -355,6 +416,10 @@
para.
pt.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
interview by
to
by
+ ed. by
translated by
edited & translated by
diff --git a/locales-ko-KR.xml b/locales-ko-KR.xml
index b2ccf32..ddfb7a3 100644
--- a/locales-ko-KR.xml
+++ b/locales-ko-KR.xml
@@ -54,10 +54,26 @@
circa
c.
cited
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edition
editions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed
기타
근간
@@ -79,6 +95,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
retrieved
scale
version
@@ -269,6 +287,31 @@
페이지
페이지
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
페이지
페이지
@@ -285,6 +328,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
p
pp
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p
pp
@@ -355,6 +416,10 @@
para
pt
sec
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
interview by
to
by
+ ed. by
번역자:
edited & translated by
diff --git a/locales-la.xml b/locales-la.xml
index 9b90f7a..ef99090 100644
--- a/locales-la.xml
+++ b/locales-la.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
circa
c.
citatus
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
editio
editiones
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
futurus
@@ -82,6 +98,8 @@
rel.
rell.
+ review of
+ rev. of
recuperatus
scala
uersio
@@ -266,6 +284,31 @@
pagina
paginae
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
pagina
paginae
@@ -282,6 +325,10 @@
paragraphus
paragraphi
+
+ supplement
+ supplements
+
sub uerbo
sub uerbis
@@ -345,6 +392,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -352,6 +413,10 @@
par.
pr.
par.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.u.
s.uu.
@@ -370,12 +435,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -520,6 +601,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -541,6 +623,7 @@
a congressione
a
a
+ ed. by
a interpretatione
a cura et interpretatione
diff --git a/locales-lt-LT.xml b/locales-lt-LT.xml
index 12f3d2a..ab7b719 100644
--- a/locales-lt-LT.xml
+++ b/locales-lt-LT.xml
@@ -59,10 +59,26 @@
apie
apie
žiūrėta
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
leidimas
leidimai
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
leid.
ir kt.
ruošiamas
@@ -84,6 +100,8 @@
nuor.
nuor.
+ review of
+ rev. of
gauta
mastelis
versija
@@ -285,6 +303,31 @@
puslapis
puslapiai
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
puslapis
puslapiai
@@ -301,6 +344,10 @@
poskyris
poskyriai
+
+ supplement
+ supplements
+
žiūrėk
žiūrėk
@@ -364,6 +411,20 @@
p.
p.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
p.
@@ -371,6 +432,10 @@
pastr.
d.
posk.
+
+ supp.
+ supps.
+
žr.
žr.
@@ -389,12 +454,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -539,6 +620,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -560,6 +642,7 @@
interviu ėmė
gavo
recenzavo
+ ed. by
vertė
sudarė ir vertė
diff --git a/locales-lv-LV.xml b/locales-lv-LV.xml
index a65ee4e..30328da 100644
--- a/locales-lv-LV.xml
+++ b/locales-lv-LV.xml
@@ -59,10 +59,26 @@
apmēram
apm.
citēts
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
redakcija
redakcijas
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
red.
u.c.
gaidāms
@@ -84,6 +100,8 @@
ats.
ats.
+ review of
+ rev. of
iegūts
mērogs
versija
@@ -280,6 +298,31 @@
lappuse
lappuses
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
lappuse
lappuses
@@ -296,6 +339,10 @@
apakšnodaļa
apakšnodaļas
+
+ supplement
+ supplements
+
skatīt
skatīt
@@ -359,6 +406,20 @@
lpp.
lpp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
lpp.
lpp.
@@ -366,6 +427,10 @@
rindk.
d.
apakšnod.
+
+ supp.
+ supps.
+
sk.
sk.
@@ -384,6 +449,18 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
diff --git a/locales-mn-MN.xml b/locales-mn-MN.xml
index ddcbf84..def127a 100644
--- a/locales-mn-MN.xml
+++ b/locales-mn-MN.xml
@@ -54,10 +54,26 @@
circa
c.
cited
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edition
editions
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed
et al.
forthcoming
@@ -79,6 +95,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
retrieved
scale
version
@@ -263,6 +281,31 @@
хуудас
хуудаснууд
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
хуудас
хуудаснууд
@@ -279,6 +322,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -342,6 +389,20 @@
p
pp
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p
pp
@@ -349,6 +410,10 @@
para
pt
sec
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -367,12 +432,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -517,6 +598,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -538,6 +620,7 @@
interview by
to
by
+ ed. by
translated by
edited & translated by
diff --git a/locales-nb-NO.xml b/locales-nb-NO.xml
index 2731a9c..f5d311c 100644
--- a/locales-nb-NO.xml
+++ b/locales-nb-NO.xml
@@ -56,10 +56,26 @@
circa
ca.
sitert
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
utgave
utgave
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
utg.
mfl.
kommende
@@ -81,6 +97,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
hentet
målestokk
versjon
@@ -257,6 +275,31 @@
side
side
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
side
sider
@@ -273,6 +316,10 @@
paragraf
paragraf
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -309,12 +356,30 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
s.
avsn.
pargr.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -333,12 +398,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
leder
ledere
@@ -455,6 +536,7 @@
+ edited by
leda av
kompilert av
med
@@ -476,6 +558,7 @@
intervjuet av
til
av
+ ed. by
oversatt av
redigert & oversatt av
diff --git a/locales-nl-NL.xml b/locales-nl-NL.xml
index c03460d..041740f 100644
--- a/locales-nl-NL.xml
+++ b/locales-nl-NL.xml
@@ -58,10 +58,26 @@
circa
c.
geciteerd
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
druk
drukken
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
dr.
e.a.
in voorbereiding
@@ -83,6 +99,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
geraadpleegd
schaal
versie
@@ -285,6 +303,31 @@
pagina
pagina's
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
pagina
pagina's
@@ -301,6 +344,10 @@
sectie
secties
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -364,6 +411,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -371,6 +432,10 @@
par.
deel
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -389,12 +454,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -539,6 +620,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -560,6 +642,7 @@
geïnterviewd door
ontvangen door
door
+ ed. by
vertaald door
bewerkt & vertaald door
diff --git a/locales-nn-NO.xml b/locales-nn-NO.xml
index 99f55cb..14a8a7a 100644
--- a/locales-nn-NO.xml
+++ b/locales-nn-NO.xml
@@ -56,10 +56,26 @@
circa
ca.
sitert
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
utgåve
utgåve
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
utg.
mfl.
kommande
@@ -81,6 +97,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
henta
målestokk
versjon
@@ -257,6 +275,31 @@
side
side
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
side
sider
@@ -273,6 +316,10 @@
paragraf
paragraf
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -309,12 +356,30 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
s.
avsn.
par.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -333,12 +398,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
leiar
leiarar
@@ -455,6 +536,7 @@
+ edited by
leia av
kompilert av
med
@@ -476,6 +558,7 @@
intervjua av
til
av
+ ed. by
omsett av
redigert & omsett av
diff --git a/locales-pl-PL.xml b/locales-pl-PL.xml
index 303bc31..c8733bf 100644
--- a/locales-pl-PL.xml
+++ b/locales-pl-PL.xml
@@ -63,10 +63,26 @@
około
ok
cytowane
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
wydanie
wydania
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
wyd.
i in.
w przygotowaniu
@@ -88,6 +104,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
pobrano
skala
wersja
@@ -272,6 +290,31 @@
strona
strony
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
strona
strony
@@ -288,6 +331,10 @@
sekcja
sekcje
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -351,6 +398,20 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
ss.
@@ -358,6 +419,10 @@
akap.
cz.
sekc.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -376,12 +441,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -526,6 +607,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -547,6 +629,7 @@
przeprowadzony przez
dla
przez
+ ed. by
przetłumaczone przez
zredagowane i przetłumaczone przez
diff --git a/locales-pt-BR.xml b/locales-pt-BR.xml
index d187312..b51a43c 100644
--- a/locales-pt-BR.xml
+++ b/locales-pt-BR.xml
@@ -63,10 +63,26 @@
circa
c.
citado
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edição
edições
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed
et al.
a ser publicado
@@ -88,6 +104,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
recuperado
escala
versão
@@ -167,7 +185,7 @@
”
‘
’
- –
+ –
:
,
;
@@ -284,6 +302,31 @@
página
páginas
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
página
páginas
@@ -300,6 +343,10 @@
seção
seções
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -363,6 +410,20 @@
p.
p.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
p.
@@ -370,6 +431,10 @@
parag.
pt.
seç.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -388,12 +453,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -538,6 +619,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -559,6 +641,7 @@
entrevista de
para
por
+ ed. by
traduzido por
editado e traduzido por
diff --git a/locales-pt-PT.xml b/locales-pt-PT.xml
index e339da2..6bf3f9c 100644
--- a/locales-pt-PT.xml
+++ b/locales-pt-PT.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
circa
c.
citado
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
edição
edições
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed.
et al.
a publicar
@@ -82,6 +98,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
obtido
escala
versão
@@ -277,6 +295,31 @@
página
páginas
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
página
páginas
@@ -293,6 +336,10 @@
secção
secções
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -356,6 +403,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -363,6 +424,10 @@
par.
pt.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -381,12 +446,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
cadeira
cadeiras
@@ -531,6 +612,7 @@
+ edited by
presidido por
compilado por
com
@@ -552,6 +634,7 @@
entrevistado por
para
revisto por
+ ed. by
traduzido por
editado e traduzido por
diff --git a/locales-ro-RO.xml b/locales-ro-RO.xml
index a472845..8a002c5 100644
--- a/locales-ro-RO.xml
+++ b/locales-ro-RO.xml
@@ -58,10 +58,26 @@
circa
cca.
citat
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
ediția
edițiile
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
ed
et al.
în curs de apariție
@@ -83,6 +99,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
preluat în
scală
versiunea
@@ -268,6 +286,31 @@
pagina
paginile
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
pagina
paginile
@@ -284,6 +327,10 @@
secțiunea
secțiunile
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -347,6 +394,20 @@
p.
pp.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
p.
pp.
@@ -354,6 +415,10 @@
par.
part.
sec.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -372,12 +437,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -522,6 +603,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -543,6 +625,7 @@
interviu de
în
de
+ ed. by
traducere de
ediție și traducere de
diff --git a/locales-ru-RU.xml b/locales-ru-RU.xml
index 5e2cf5b..f6286d7 100644
--- a/locales-ru-RU.xml
+++ b/locales-ru-RU.xml
@@ -59,10 +59,26 @@
ок.
цитируется по
цит. по
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
издание
издания
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
изд.
и др.
ожидается
@@ -86,6 +102,8 @@
ссылка
ссылки
+ review of
+ rev. of
извлечено
масштаб
версия
@@ -293,6 +311,31 @@
страницы
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
страница
страницы
@@ -309,6 +352,10 @@
раздел
разделы
+
+ supplement
+ supplements
+
смотри
стих
@@ -373,6 +420,20 @@
с.
сс.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
с.
сс.
@@ -386,6 +447,10 @@
чч.
разд.
+
+ supp.
+ supps.
+
см.
ст.
@@ -398,12 +463,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -530,6 +611,7 @@
ред. и пер.
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -552,6 +634,7 @@
интервью проведено
к
+ ed. by
переведено
под редакцией и переведено
diff --git a/locales-sk-SK.xml b/locales-sk-SK.xml
index 964619a..8c25487 100644
--- a/locales-sk-SK.xml
+++ b/locales-sk-SK.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
circa
cca.
cit
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
vydanie
vydania
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
vyd.
et al.
nadchádzajúci
@@ -85,6 +101,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
cit
scale
version
@@ -275,6 +293,31 @@
strana
strany
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
strana
strany
@@ -291,6 +334,10 @@
sekcia
sekcie
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -354,6 +401,20 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
s.
@@ -361,6 +422,10 @@
par.
č.
sek.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -379,12 +444,28 @@
¶
¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -529,6 +610,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -550,6 +632,7 @@
rozhovor urobil
adresát
by
+ ed. by
preložil
zostavil & preložil
diff --git a/locales-sl-SI.xml b/locales-sl-SI.xml
index 120e953..8a54176 100644
--- a/locales-sl-SI.xml
+++ b/locales-sl-SI.xml
@@ -60,10 +60,26 @@
približno
prib.
citirano
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
izdaja
izdaje
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
izd.
idr.
pred izidom
@@ -85,6 +101,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
pridobljeno
merilo
različica
@@ -269,6 +287,31 @@
stran
strani
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
stran
strani
@@ -285,6 +328,10 @@
odsek
odseki
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
str.
str.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
str.
str.
@@ -355,6 +416,10 @@
odst.
del
ods.
+
+ supp.
+ supps.
+
s. v.
s. v.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
intervjuval
za
od
+ ed. by
prevedel
uredil & prevedel
diff --git a/locales-sr-RS.xml b/locales-sr-RS.xml
index c8bd5c0..fb00be1 100644
--- a/locales-sr-RS.xml
+++ b/locales-sr-RS.xml
@@ -54,10 +54,26 @@
circa
c.
цитирано
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
издање
издања
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
изд.
и остали
долазећи
@@ -79,6 +95,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
преузето
scale
version
@@ -269,6 +287,31 @@
страница
странице
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
страница
странице
@@ -285,6 +328,10 @@
одељак
одељака
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -348,6 +395,20 @@
стр.
стр.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
стр.
стр.
@@ -355,6 +416,10 @@
пар.
део
од.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -373,12 +438,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -523,6 +604,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -544,6 +626,7 @@
интервјуисао
прима
by
+ ed. by
превео
edited & translated by
diff --git a/locales-sv-SE.xml b/locales-sv-SE.xml
index 9b21905..1f446d0 100644
--- a/locales-sv-SE.xml
+++ b/locales-sv-SE.xml
@@ -66,10 +66,26 @@
cirka
ca
citerad
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
upplaga
upplagor
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
uppl.
m.fl.
kommande
@@ -91,6 +107,8 @@
ref.
ref.
+ review of
+ rev. of
hämtad
scale
version
@@ -279,6 +297,31 @@
sida
sidor
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
sida
sidor
@@ -295,6 +338,10 @@
avsnitt
avsnitt
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -358,6 +405,20 @@
s.
s.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
s.
@@ -365,6 +426,10 @@
st.
del
avs.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -383,12 +448,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -533,6 +614,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -554,6 +636,7 @@
intervjuad av
till
by
+ ed. by
översatt av
redigerad & översatt av
diff --git a/locales-th-TH.xml b/locales-th-TH.xml
index cea6018..d6b7a20 100644
--- a/locales-th-TH.xml
+++ b/locales-th-TH.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
โดยประมาณ
ประมาณ
อ้างถึง
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
พิมพ์ครั้งที่
พิมพ์ครั้งที่
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
พิมพ์ครั้งที่
และคณะ
เต็มใจให้ข้อมูล
@@ -82,6 +98,8 @@
อ้างอิง
อ้างอิง
+ review of
+ rev. of
สืบค้น
scale
version
@@ -266,6 +284,31 @@
หน้า
หน้า
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
หน้า
หน้า
@@ -282,6 +325,10 @@
หมวด
หมวด
+
+ supplement
+ supplements
+
ใต้คำ
ใต้คำ
@@ -345,6 +392,20 @@
น.
น.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
น.
น.
@@ -352,6 +413,10 @@
ย่อหน้า
ส่วนย่อย
หมวด
+
+ supp.
+ supps.
+
ใต้คำ
ใต้คำ
@@ -370,12 +435,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -520,6 +601,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -541,6 +623,7 @@
สัมภาษณ์โดย
ถึง
by
+ ed. by
แปลโดย
แปลและเรียบเรียงโดย
diff --git a/locales-tr-TR.xml b/locales-tr-TR.xml
index 3589a9a..3315fdd 100644
--- a/locales-tr-TR.xml
+++ b/locales-tr-TR.xml
@@ -67,10 +67,26 @@
yaklaşık
yakl.
a.yer
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
baskı
baskı
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
bs
vd.
gelecek
@@ -92,6 +108,8 @@
kay.
kay.
+ review of
+ rev. of
geliş tarihi
ölçek
versiyon
@@ -276,6 +294,31 @@
sayfa
sayfalar
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
sayfa sayısı
sayfa sayıları
@@ -292,6 +335,10 @@
bölüm
bölümler
+
+ supplement
+ supplements
+
madde
maddeler
@@ -355,6 +402,20 @@
s.
ss.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
s.
ss.
@@ -362,6 +423,10 @@
par.
ksm.
blm.
+
+ supp.
+ supps.
+
md.
md.
@@ -380,12 +445,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -530,6 +611,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -551,6 +633,7 @@
röportaj yapan
alıcı
tanıtım yazarı
+ ed. by
çeviren
düzenleyen & çeviren by
diff --git a/locales-uk-UA.xml b/locales-uk-UA.xml
index 6691ac1..2c154c5 100644
--- a/locales-uk-UA.xml
+++ b/locales-uk-UA.xml
@@ -54,7 +54,23 @@
близько
c.
цит. за
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
видання
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
вид.
et al.
майбутній
@@ -70,6 +86,8 @@
представлена на
список використаних джерел
джерела
+ review of
+ rev. of
вилучено
масштаб
версія
@@ -248,6 +266,31 @@
opera
С.
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
с.
параграф
@@ -261,6 +304,10 @@
розділ
розділи
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -321,10 +368,28 @@
прим.
оп.
с.
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
с.
пар.
ч.
сек.
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -337,12 +402,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -460,6 +541,7 @@
ред. & пер.
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -481,6 +563,7 @@
interview by
to
by
+ ed. by
translated by
edited & translated by
diff --git a/locales-vi-VN.xml b/locales-vi-VN.xml
index 7991635..5852725 100644
--- a/locales-vi-VN.xml
+++ b/locales-vi-VN.xml
@@ -57,10 +57,26 @@
circa
c.
cited
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
ấn bản
ấn bản
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
a.b
và c.s.
sắp tới
@@ -82,6 +98,8 @@
ref.
refs.
+ review of
+ rev. of
truy vấn
scale
version
@@ -272,6 +290,31 @@
trang
trang
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
trang
trang
@@ -288,6 +331,10 @@
section
sections
+
+ supplement
+ supplements
+
sub verbo
sub verbis
@@ -351,6 +398,20 @@
tr
tr
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
tr
tr
@@ -358,6 +419,10 @@
para
ph
sec
+
+ supp.
+ supps.
+
s.v.
s.vv.
@@ -376,12 +441,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -526,6 +607,7 @@
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -547,6 +629,7 @@
interview by
to
bởi
+ ed. by
biên dịch bởi
biên tập & biên dịch bởi
diff --git a/locales-zh-CN.xml b/locales-zh-CN.xml
index 99933ac..80832e9 100644
--- a/locales-zh-CN.xml
+++ b/locales-zh-CN.xml
@@ -63,7 +63,23 @@
介于
约
见引于
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
版本
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
本
等
即将出版
@@ -79,6 +95,8 @@
发表于
参考
参
+ review of
+ rev. of
取读于
比例
版
@@ -233,10 +251,39 @@
注脚
作品
页
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
总页数
段落
部分
节
+
+ supplement
+ supplements
+
另见
篇
卷
@@ -288,10 +335,28 @@
注
op.
页
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
共
段
部
节
+
+ supp.
+ supps.
+
另见
篇
卷
@@ -301,12 +366,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
@@ -415,6 +496,7 @@
编译
+ edited by
chaired by
compiled by
with
@@ -436,6 +518,7 @@
采访
受函
校订
+ ed. by
翻译
编译
diff --git a/locales-zh-TW.xml b/locales-zh-TW.xml
index 494d8f8..30c54bb 100644
--- a/locales-zh-TW.xml
+++ b/locales-zh-TW.xml
@@ -57,7 +57,23 @@
介於
約
見引於
+
+ reference
+ references
+
+
+ number
+ numbers
+
版本
+
+ ref.
+ refs.
+
+
+ no.
+ nos.
+
本
等
即將出版
@@ -73,6 +89,8 @@
發表於
參考
參
+ review of
+ rev. of
讀取於
比例
版
@@ -227,10 +245,39 @@
註腳
作品
頁
+
+ volume
+ volumes
+
+
+ page
+ pages
+
+
+ printing
+ printings
+
+
+
+ chap.
+ chaps.
+
+
+ cit.
+ cits.
+
+
+ coll.
+ colls.
+
總頁數
段落
部分
節
+
+ supplement
+ supplements
+
另見
篇
卷
@@ -281,10 +328,28 @@
註
op.
頁
+
+ vol.
+ vols.
+
+
+ p.
+ pp.
+
+
+ print.
+ prints.
+
+
+
共
段
部
節
+
+ supp.
+ supps.
+
另見
篇
卷
@@ -294,12 +359,28 @@
¶
¶¶
+
+ chapter
+ chapters
+
+
+ citation
+ citations
+
+
+ collection
+ collections
+
§
§§
+
+ ed.
+ eds.
+
chair
chairs
diff --git a/util/add-locale-terms.py b/util/add-locale-terms.py
new file mode 100644
index 0000000..e2e3f3f
--- /dev/null
+++ b/util/add-locale-terms.py
@@ -0,0 +1,114 @@
+# MIT license
+
+# Copy new terms of `locales-en-US.xml` to other locals.
+
+# Step 1: Add new terms in `locales-en-US.xml`. Make sure the "short", "verb",
+# "verb-short" forms of each new term are also included.
+# Step 2: Run `python3 add-locale-terms.py`
+
+
+import glob
+import os
+import re
+
+from lxml import etree
+
+
+LOCALES_DIR = '.'
+NSMAP = {'cs': 'http://purl.org/net/xbiblio/csl'}
+
+
+def get_term_id(term) -> str:
+ # e.g., `editor|short`
+ term_id = term.attrib['name']
+ if 'form' in term.attrib:
+ term_id += '|' + term.attrib['form']
+ # ignore "gender" and "gender-form"
+ return term_id
+
+
+def add_new_terms_to_locale(path, element_tree, new_terms, english_term_ids,
+ english_term_dict, locale_terms_el,
+ locale_term_ids, locale_term_list):
+ for term_id in new_terms:
+ common_terms = [
+ tid for tid in english_term_ids if tid in locale_term_ids
+ ]
+
+ previous_terms = english_term_ids[:english_term_ids.index(term_id)]
+ previous_common_term = [
+ tid for tid in previous_terms if tid in common_terms
+ ][-1]
+ insert_index = locale_terms_el.index(
+ locale_term_list[locale_term_ids.index(previous_common_term)])
+ locale_terms_el.insert(insert_index, english_term_dict[term_id])
+
+ et_str = etree.tostring(element_tree,
+ pretty_print=True,
+ xml_declaration=True,
+ encoding='utf-8').decode('utf-8')
+
+ # https://github.com/citation-style-language/utilities/blob/master/csl-reindenting-and-info-reordering.py
+ et_str = et_str.replace("'", '"', 4) # replace quotes on XML declaration
+
+ et_str = et_str.replace(' ', ' ') # no-break space
+ # et_str = et_str.replace('ᵉ', 'ᵉ')
+ et_str = et_str.replace(' ', ' ') # em space
+ et_str = et_str.replace(' ', ' ') # thin space
+ et_str = et_str.replace('‑', '‑') # non-breaking hyphen
+ # # et_str = et_str.replace('–', "–") # en dash
+ # et_str = et_str.replace('—', '—') # em dash
+ et_str = et_str.replace(' ', ' ') # narrow no-break space
+
+ et_str = re.sub(r'', r'', et_str)
+ et_str = et_str.replace('', '')
+ et_str = et_str.replace('', '')
+
+ with open(path, 'w') as f:
+ f.write(et_str.strip())
+ f.write('\n')
+
+
+def main():
+ english_locale = 'locales-en-US.xml'
+ english_path = os.path.join(LOCALES_DIR, english_locale)
+ english_term_dict = dict()
+ english_term_ids = []
+
+ for term in etree.parse(english_path).findall('.//cs:term', NSMAP):
+ term_id = get_term_id(term)
+ english_term_ids.append(term_id)
+ english_term_dict[term_id] = term
+
+ for path in sorted(glob.glob(os.path.join(LOCALES_DIR, 'locales-*.xml'))):
+ locale_file = os.path.split(path)[1]
+ if locale_file == english_locale:
+ continue
+
+ element_tree = etree.parse(path)
+ locale_terms_el = element_tree.find('.//cs:terms', NSMAP)
+
+ locale_term_ids = []
+ locale_term_list = []
+ for term in locale_terms_el.findall('.//cs:term', NSMAP):
+ term_id = get_term_id(term)
+ locale_term_ids.append(term_id)
+ locale_term_list.append(term)
+
+ new_terms = [
+ term_id for term_id in english_term_ids
+ if term_id not in locale_term_ids and 'ordinal-' not in term_id
+ ]
+ new_terms = [
+ term_id for term_id in new_terms
+ if term_id.split('|')[0] in new_terms
+ ]
+ if new_terms:
+ add_new_terms_to_locale(path, element_tree, new_terms,
+ english_term_ids, english_term_dict,
+ locale_terms_el, locale_term_ids,
+ locale_term_list)
+
+
+if __name__ == '__main__':
+ main()