-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathforecasts_fr.po
138 lines (109 loc) · 2.84 KB
/
forecasts_fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# French translation for the Forecasts module.
# This file is put in the public domain.
# batden <[email protected]>, 2009, 2010.
# similar <[email protected]>, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <[email protected]>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Paramètres des prévisions"
#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Actualisation"
#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutes"
#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Afficher la description"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Pop-up au survol de la souris"
#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Unités de mesure"
#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: src/e_mod_config.c:107
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Code des prévisions Weather.com"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Code des prévisions / Code postal US"
#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Pour trouver le code de votre région, visitez :"
#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trouvez votre région et regardez l'URL"
#: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts"
msgstr "Prévisions"
#: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/e_mod_main.c:998
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s : conditions actuelles"
#: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill"
msgstr "Ressenti"
#: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed"
msgstr "Vitesse du vent"
#: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity"
msgstr "Humidité"
#: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising"
msgstr "En hausse"
#: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling"
msgstr "En baisse"
#: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady"
msgstr "Stable"
#: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Lever / coucher de soleil"
#: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today"
msgstr "Ajourd'hui"
#: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High"
msgstr "Maximale"
#: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low"
msgstr "Minimale"